Gatha | Sentence Translation | Sentence Structure |
Vocabulary&Grammar | Commentary | Pronunciation |
The disciples of Gotama, whose mindfulness is day
and night
constantly directed to the Dharma, those are always well
awakened.
suppabuddhaj pabujjhanti
sada gotama+savaka
|
| |
| |
Adv.
V.act.in. Adv. N.m. N.m.
|_________________|
| |
Nom.Pl.
|_______________|
|_______|
|
|_____________________________
|________________________________|
List of Abbreviations
yesaj
diva ca
ratto ca niccaj dhamma+gata
sati
|
| |
| |
| |
|
|
Rel.Pron.m. Adv. conj. Adv. conj. Adv.
N.m. Adj.f.
N.f.
Gen.Pl.
|_____| |____|
| |
Nom.Sg. Nom.Sg.
|
|__________| |
|_______|
|
|
|___________|
|____________|
|
|_______________________|
|____________________________________|
_________________|
suppabuddhaj, Adv.: well "awakenedly". It is derived (accusative ending) from the word suppabuddha-, Adj.: well awakened. This is a p.p. from the verb root budh- (to awaken) with the prefixes su- (well, good) and pa- (strengthening). As an Adv.: suppabuddhaj.
pabujjhanti, V.: wake up, awake. The verb root is budh- (to awake), with the prefix pa- (strengthening). 3.Pl.act.in.pres. = pabujjhanti.
sada, Adv.: always.
gotamasavaka:
gotamasavaka-, N.m.: disciples of Gotama
(the Buddha). It is a compound of:
gotama-, N.m.: Gotama,
the Buddha's surname, the clan-name of the Buddha.
savaka-,
N.m.: "listener", disciple, student, pupil. It is derived from the verb
root su- (to hear, to listen).
Nom.Pl. = gotamasavaka.
yesaj: yat-, Rel.Pron.: that, which. Gen.Pl.m. = yesaj.
List of Abbreviations
diva, Adv.: by day, during day. It is derived from the word diva-, N.n.: day.
ca, conj.: and.
ratto, Adv.: by night, during night. It is derived from the word ratta-, N.n.: night.
ca: see above.
niccaj, Adv.: perpetually, constantly.
dhammagata: dhammagata-,
Adj.: directed to the Dharma. Lit. "gone to the Dharma". It is a compound
of:
dhamma-, N.m.: Buddha's Teaching.
The Law. Derived from the verb dha-, to hold. Thus dhamma
"holds the world together".
gata-, Adj.: gone. It is a
p.p. of the verb root gam- (to go).
Nom.Sg.f. = dhammagata.
sati: sati-, N.f.: mindfulness, wakefulness, alertness. Nom.Sg. = sati.
List of Abbreviations
The subject is the compound gotamasavaka
(disciples of Gotama, nominative plural). The verb is pabujjhanti
(awaken, 3rd person, plural, active indicative, present tense).
It has two attributes, the adverbs suppabuddhaj
(well "awakenedly") and sada (always).
There is a clause dependent on the subject: yesaj
diva ca ratto ca niccaj
dhammagata sati (whose mindfulness
is day and night constantly directed to the Dharma). The subject is the
noun sati (mindfulness, nominative singular). It has an attribute,
the compound dhammagata (directed to
the Dharma, nominative singular). The verb is omitted, implying the verb
"to be". It has three attributes, the adverbs niccaj
(constantly), diva (by day) and ratto
(by night). The last two of these are connected by two conjunctions ca
(and). The relative adverb yesaj (whose,
genitive plural) connects the clause to the subject of the main sentence.
The story for this verse is identical
with the one for the previous verse (DhP 296) and the four following ones
(DhP 298 - DhP 301).
Recollection of the qualities of the
Buddha, Dharma and Sangha is one of the most favorite meditation subjects
in the meditation of insight (vipassana).
Word pronunciation:
suppabuddhaj
pabujjhanti
sada
gotamasavaka
gotama
savaka
yesaj
diva
ca
ratto
niccaj
dhammagata
dhamma
gata
sati