Gatha | Sentence Translation | Sentence Structure |
Vocabulary&Grammar | Commentary | Pronunciation |
For whom there is nothing before, after or now,
One who is without attachments and without clinging -
him do I call a Brahmin.
yassa
pure ca paccha ca
majjhe ca na atthi
kibcanaj
|
| |
| |
| |
| |
|
Rel.Pron.m. Adv. conj. Adv. conj. Adj.
conj. neg. V.act.in. Pron.n.
Gen.Sg.
|____| |____|
Loc.Sg. | |
3.Sg.pres. Nom.Sg.
|
|
| |_____|
|______|
|
|
|_________|__________|
|
|
|
|______________|
|
|_____________________________________|_________________|
|_________________|
|____________________________________
List of Abbreviations
akibcanaj
anadanaj
tam ahaj
brumi brahmanaj
|
| |
|
|
|
Adj.m
Adj.m. Pron.m. Pron. V.act.in.
N.m.
Acc.Sg. Acc.Sg. Acc.Sg.
Nom.Sg. 1.Sg.pres. Acc.Sg.
|_____________|
| |
|
|
|_____________| |
|
|
|_____________|________|________|
| |_____|
|______|
_____________________________|
yassa: yat-, Rel.Pron.: that, which. Gen.Sg.m. = yassa (whose).
pure, Adv.: before, formerly.
ca, conj.: and.
paccha, Adv.: afterwards, after that, later.
majjhe: majjha-, Adj.: middle. Here: present (in the middle between the past and the future). Loc.Sg. = majjhe.
na, neg.: not.
atthi, V.: is. The verb root is as- (to
be). 3.Sg.act.in.pres. = atthi.
Euphonic combination: na + atthi = natthi.
List of Abbreviations
kibcanaj: kibcana-, Pron.n.: something, anything. Nom.Sg. = kibcanaj.
akibcanaj: akibcana-, Adj.: having nothing [i.e. having no attachments]. It is the word kibcana-, N.n.: something, anything with the negative prefix a-. Acc.Sg.m. = akibcanaj.
anadanaj: anadana-, Adj.: free from clinging. It is the word adana-, N.n.: attachment, clinging (this word is derived from the verb da-, to give with the prefix a-, towards; the meaning of the verb is "to take, to grasp") negated by the negative prefix an-. Acc.Sg.m. = anadanaj.
tam: tad-, Pron.: it. Masculine form: so-, he. Acc.Sg. = tam (him).
ahaj, Pron.: I. Nom.Sg. = ahaj.
brumi, V.: [I] say, proclaim. The verb root is bru-. 1.Sg.act.in.pres. = brumi.
brahmanaj: brahmana-, N.m.: Brahmin, a holy man. Acc.Sg. = brahmanaj.
List of Abbreviations
This verse consists of two connected
sentences. They are:
1) yassa pure ca paccha
ca majjhe ca natthi kibcanaj
(for whom there is nothing before, after or now). The subject is the pronoun
kibcanaj
(something, nominative singular). It has an attribute, the relative pronoun
yassa (whose, genitive singular). The verb is atthi (is,
3rd person singular, active, indicative, present tense). It is negated
by the negative particle na (not). It has three attributes, the
adverbs pure (before) and paccha
(after) and the adjective majjhe (now, in the middle, locative singular).
They are connected by three conjunctions ca (and).
2) akibcanaj
anadanaj
tam ahaj brumi
brahmanaj
(who is without attachments and without clinging - him do I call a Brahmin).
The subject of this sentence is the pronoun ahaj
(I, nominative singular). The verb is brumi
([I] say, 1st person, singular, active, indicative, present
tense). The object is the noun brahmanaj
(Brahmin, accusative singular). It has three attributes, the pronoun tam
(him, accusative singular) and the adjectives akibcanaj
(without attachments, accusative singular) and anadanaj
(without clinging, accusative singular).
A man named Visakha
from Savatthi heard a discourse of the Buddha
and attained the third stage of Awakenment. He asked his wife Dhammadinna
for permission to become a monk. His wife did not accept his property,
but instead decided to become a nun. Soon she attained the Arahantship.
Once the former husband and wife met
and discussed the Dharma. Dhammadinna would
gladly discuss with him everything up to and including the third stage
of Awakenment. But she would not talk about the full Arahantship, because,
as she said, Visakha has not attained this
yet.
The Buddha then confirmed with this
verse that Dhammadinna had attained the Awakenment.
Word pronunciation:
yassa
pure
ca
paccha
majjhe
na
atthi
kibcanaj
akibcanaj
anadanaj
tam
ahaj
brumi
brahmanaj