"Sariputra, if any good man or good woman
hears tha name of that World Honored One, the
Thus Come One Limitless Life...

    This begins a long sentence describing
another reason why beings should make the vow
to be born in the Land of Happiness of Amita
Buddha. YAH is nominative singular masculine
of the relative adjective "who/what," based on
the relative pronoun of the same form.  The
stem is YA-. Here it is combined with the in-
terrogative adjective based upon the interroga-
tive pronoun (stem KA-), to which the indefinite
particle -CID has been added (CIC in sound com-
bination with the initial s- of SARIPUTRA which
itself becomes CH-).   The declensional ending
occurs in the middle of the word, since -CID
is indeclinable; and so the form KASCID is nominative
singular masculine as was YAH.  The
forms before sandhi were, of course, YAS and
KAS respectively.

    That set of adjectives means literally
"whoever," and modifies both KULAPUTRA "son of
good family (KULA is the neuter noun for family,
particularly a distinguished one, and so KULA-
PUTRA is another way of saying a "good man") and
KULAPUHITA "daughter of good family (nominative
singular feminine from DUHITR "daughter"). The
adjectives agree with the one masculine word,
however, since the disjunctive correlatives VA
...VA, literally "either...or," imply a choice
is to be made, and in such cases the masculine
stands for both.  Each noun can be the subject
of the finite verb of this "if" clause, literally
an indefinite clause of futurity, for the
verb is a simple future indicative active from
the root û SRU- "hear," and is third person singular:
 SROSYATI  "the/she/it) will hear."  The
combination; however, adds up to the English
expression "if any ______ hears."

    There are two ways of forming the future
tense in Sanskrit, and this is the older way,
that of adding the syllable -SYA- to the root
which then appears in its guna-strengthened
form,  So to root û SRU- was added -SYA-, and
U of the root became r) giving SROSYA- as the
stem for the future tense (S is due to the influence
of O).  Primary conjugational endings
are then added to that stem, precisely as for
present stems ending in -A.  Here the ending
is -TI.  The direct object of the verb is in
the accusative case, here the neuter singular
noun NAMADHEYAM( stem NAMADHEYA-) "name."  The
phrase dependent upon it, TASYA BHAGAVATO'
WITAYUS TATHAGATASYA,  "of that World Honored
One, the Thus Come One Limitless Life," has
already been discussed in previous lessons.  It
is in the genitive case.

     So far, then, we know that if any good
man or good woman, which means one who has
taken refuge with the Triple Jewel and holds
the Five Precepts of no kilting, stealing,
sexual misconduct, false speech or intoxicants,
hears the name of Amita Buddha.... and   
find out the rest in future lessons.