全句發音 
Sentence Pronunciation
句構分析 
Sentence Structure
詞類變化 
Declension & Conjugation
中英翻譯 
Translation
詞彙解析 
Vocabulary
經文解說 
Commentary
Abbreviations

tatra tesam manusyanam tam wabdam wrutva

|     |      |     |     |    |

adv.  N.m.     N.m.   N.m.    N.m.  V.abs.

|    Gen.pl.    Gen.pl.  Acc.sg.  Acc.sg.  |

|     |___________|     |________|     |

|______________|          |____________|

   |_________________________________|

           |_______________________________

buddha-namasikarah utpadyate

|        |       |

N.m.      N.m.     V.pres.

|       Nom.sg.    3.sg.med.

|_______________|       |

    |____________________|

         |_______________________________

________________________________| 

 

dharma-namasikarah utpadyate

|        |      |

N.m.     N.m.    V.pres.

|      Nom.sg.    3.sg.med.

|________________|       |

   |_______________________|

_________________|___________________________

savgha-namasikarah utpadyate

|       |        |

N.m.     N.m.      V.pres.

|     Nom.sg.     3.sg.med.

|____________|        |

   |______________________|

________________|

  


 

Vocabulary:

manusya-, m.: man

wru-, to hear

namasikara-, m.: remembrance, presence in mind

namasi, in the mind (Loc.sg.)

kara-, m.: doing (from kr-)

ut+pad-, to arise


Translation:

什譯: 其土眾生聞是音已, 皆悉念佛念法念僧

奘譯: 彼土眾生聞是聲已, 各得念佛念法念僧, 【無量功德熏修其身】

英譯: When the men there hear that sound, remembrance of Buddha, remembrance of the Law, remembrance of the Church, rises in their mind.


Sentence pronunciation 


Commentary  


Go back