Gatha | Sentence Translation | Sentence Structure |
Vocabulary&Grammar | Commentary | Pronunciation |
Who is meditating, stainless, settled, has done his duty,
is without taints,
has reached the highest attainment - him do I call a
Brahmin.
jhayij
virajam asinaj
kata+kiccam anasavaj
|
|
| |
|
|
Adj.m. Adj.m. Adj.m.
Adj. Adj.m. Adj.m.
Acc.Sg. Acc.Sg. Acc.Sg.
| Acc.Sg. Acc.Sg.
|
|
| |______|
|
|__________|_______|_________|__________|_______________________
List of Abbreviations
uttama+attham anuppattaj
tam ahaj
brumi brahmanaj
|
|
|
| |
|
|
Adj. N.n.
Adj.m. Pron.m. Pron. V.act.in.
N.m.
|
Acc.Sg. Acc.Sg. Acc.Sg. Nom.Sg. 1.Sg.pres.
Acc.Sg.
|_________|
|
| |
|
|
|____________|
| |
|
|
__________|______________|
|
|
|
|______________|________|________|
| |____|
|______|
jhayij: jhayin-, Adj.m.: meditating. Derived from the verb jhe- (to meditate). Acc.Sg.m. = jhayij.
virajam: viraja-, Adj.: dustless, stainless, clean. It is the word rajo-, N.m. (dust, dirt) with the prefix vi- (away from, without). Acc.Sg.m. = virajam.
asinaj: asina-, Adj.: settled, lit. "sitting". It is a p.p. of the verb as- (to sit). Acc.Sg.m. = asinaj.
katakiccam: katakicca-, Adj.: who has done
what ought to be done, who has done his duty. It is a compound of:
kata-, Adj.: done. It is a
p.p. of the verb root kar- (to do).
kicca-, Adj.: must be done,
ought to be done. It is a grd. of the verb kar- (to do).
Acc.Sg.m. = katakiccam.
anasavaj: anasava-, Adj.: without taints. It is the word asava- N.m.: taint, corruption; negated by the negative prefix an-. Acc.Sg.m. = anasavaj.
List of Abbreviations
uttamattham: uttamattha-, N.n.: the highest
attainment. It is a compound of:
uttama-, Adj.: highest, noble.
attha-, N.n.: welfare, attainment.
Here in the sense of "spiritual attainment".
Euphonic combination: uttama- + attha-
= uttamattha-.
Acc.Sg. = uttamattham.
anuppattaj: anupatta-, Adj.: reached, attained. It is a p.p. of the verb root ap- (to get, to obtain) with the prefixes anu- (at, to) and pa- (strengthening). Acc.Sg.m. = anuppattaj.
tam: tad-, Pron.: it. Masculine form: so-, he. Acc.Sg. = tam (him).
ahaj, Pron.: I. Nom.Sg. = ahaj.
brumi, V.: [I] say, proclaim. The verb root is bru-. 1.Sg.act.in.pres. = brumi.
brahmanaj: brahmana-, N.m.: Brahmin, a holy man. Acc.Sg. = brahmanaj.
List of Abbreviations
The subject is the pronoun ahaj
(I, nominative singular). The verb is brumi
([I] say, 1st person, singular, active, indicative, present
tense). The object is the noun brahmanaj
(Brahmin, accusative singular). It has seven attributes:
1) the pronoun tam (him, accusative
singular),
2) the adjective jhayij
(meditating, accusative singular),
3) the adjective virajam (stainless,
accusative singular),
4) the past participle asinaj
(settled, accusative singular),
5) the compound katakiccam
(who has done his duty, accusative singular),
6) the adjective anasavaj
(without taints, accusative singular),
7) the past participle anuppattaj
(reached, accusative singular). This word has its own attribute, the compound
uttamatthaj (the highest attainment,
accusative singular).
Once a certain Brahmin thought that
the Buddha always called his disciples "Brahmins" even though they were
not Brahmins by caste. So he went to the Buddha and asked what he meant
by "Brahmin". The Buddha replied with this verse, saying that one does
not become a Brahmin by birth, but only by long and diligent practice of
the Dharma.
Word pronunciation:
jhayij
virajam
asinaj
katakiccam
kata
kiccaj
anasavaj
uttamattham
uttama
atthaj
anuppattaj
tam
ahaj
brumi
brahmanaj