本書目資訊由 佛學數位圖書館暨博物館 建檔         本資料庫收有本篇文章之全文內容,你可點選右側圖示以瀏覽全文 [全文] 資料修正 資料登錄

序號
122373
題名
重論《大智度論》的作者 =The Problem of the Authorship of the Mahāprajñāpāramitopade?a: A Re-examination
作者
周伯戡 (著)=Chou, Po-kan
出處題名
臺大歷史學報=Bulletin of the Department of History of National Taiwan University
卷期
n.34
日期
2004.12.01
頁次
281 - 327
出版者
國立台灣大學出版委員會
出版地
台北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
資料類型
期刊論文=Journal Article
使用語文
中文=Chinese
館藏地
查詢 臺灣大學圖書館 / Met@Cat 是否有館藏。
編修日期
2005.05.13
附註項
關鍵詞
龍樹;大智度論;鳩摩羅什;僧叡;中國佛教
提要
此文說明為何中國佛教徒相信龍樹是《大智度論》的作者。本文反對過去從印度佛教的立場對此論作者所做的解釋,並提出一個新的觀點。即是《大智度論》文本經過僧叡的編修,反映的是第五世紀初中國佛教的思想處境。作者問題其實是個歷史問題而不是作者身份問題。本文分別從對鳩摩羅什、僧叡、翻譯的過程進行調查,並比較若干佛教專有術語與文本差異在《放光》、《光讚》與《大品經》中的不同,以及它們在《大智度論》中的解釋。This paper accounts for why Chinese Buddhists believe that Nagarjuna is the author of the Mahāprajñāpāramitopade?a, the commentary on the Pancavim%?atis?hasrik? Prajnāpāramitā Sūtra. It refutes past theories on the authorship of the text which proceed from the perspective of Indian Buddhism, and proposes a new theory which ascribes the authorship to Sengrui’s editorship that reflects the intellectual situation of Chinese Buddhism of the early fifth century. The authorship issue is actually of a historical event rather than a personal identity. For this new theory, the paper investigates the intellectual activities of Kum?raj?va and Sengrui, the translation process, and compares terminological differences and textual variations between the old and new translations of the S?tra and accompanied doctrinal explanations in the commentary.
ISBN/ISSN
1012-8514