Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
Techniques for Collating Multiple Text Versions in the Digitization of Classical Texts: The CBETA Taishō Buddhist Canon as an Example=數位化古籍校勘版本處理技術 -- 以CBETA大正藏電子佛典為例
Author 王志攀 (著)=Wang, Zhi-pan (au.) ; 杜正民 (著)=Tu, Aming (au.) ; 周邦信 (著)=Zhou, Ray Bang-xin (au.) ; 釋惠敏 (著)=Huimin, Bhikkhu (au.)
Source 中華佛學學報=Chung-Hwa Buddhist Journal=Journal of Chinese Buddhist Studies
Volumen.18
Date2005.07.01
Pages299 - 325
Publisher中華佛學研究所=Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies
Publisher Url http://www.chibs.edu.tw/publication_tw.php?id=12
Location新北市, 臺灣 [New Taipei City, Taiwan]
Content type期刊論文=Journal Article
Language中文=Chinese; 英文=English
KeywordElectronic Chinese Buddhist canons=中華電子佛典; multi-version=校勘版本; markup language=標記語言(XML,HTML); tag sets=標籤集; Text Encoding Initiative=全文文獻編碼標示標準
AbstractThe Chinese translation of Buddhist texts began in the Later Han (25-220 c.e.) and continued into the Yuan dynasty (1279-1368). Fuqin Daoan苻秦道安 (580-651) and others in the Sui and Tang dynasties compiled catelogs categorizing those texts. Various terms were used to refer to the Chinese Buddhist canon: Yiqie zhongzang jingdian一切眾藏經典 (All classics of the pi?akas), Yiqie zangjing一切經藏 (Canon of all classics), and Da zang jing大藏經 (Complete canon of classics). However, the circulation of texts was limited because all manuscripts were copied by hand. It was not until the year 971 (Kaibao 4 of the Northern Song dynasty) that a printed version of the Buddhist canon was created, through the use of carved wooden plates. Called the Kaibao 開寶canon, printed copies were sent to Japan, Khitan, Xixia, Kory? (Korea), and also distributed throughout the Chinese kingdom. Later in the Song, numerous other canons were produced, including the Khitan 丹本, Zhaocheng 趙城, Wanshou 萬壽, Vairocana 毘盧, Yuanjue 圓覺, Zifu 資福, and Qisha 磧砂 canons. The Kory? canon (or Tripi?aka Koreana) was also printed during this period. In the Yuan dynasty, compilation continued with the Puning 普寧and Hongfa 弘法canons. During the Ming dynasty (1368-1644), the Southern 南, Northern 北, and Fangce 方冊 (or Jiaxing 嘉興) canons were compiled. During Qing dynasty (1644-1911), the Dragon canon 龍藏was compiled.
The Chinese Buddhist Electronic Text Association's (cbeta) electronic edition of the Buddhist canon is based on the Taishō edition. The compilation and publication of the Taishō 大正edition, long favored by scholars, began at the end of the Taishō period, in 1924 and ended in 1934. It is a collation of the Kory? canon against the Song, Yuan, and Ming versions, with reference to Shōsoin 正倉院collection, as well as to Early Dunhuang, Pali, and Sanskrit manuscripts. The Taishō canon employs annotations to indicate variant readings found in the different versions. The cbeta electronic version retains all of this information in xml format, which is then rendered into html for display. Individual, uncollated versions of a text can also be selected and displayed for the user. We hope that this description of how such a system was created and how it is used may be of assistance to those interested in creating multi-version, collated electronic texts.

我國漢譯佛典,起自後漢,迄於元代。有秦道安乃至隔唐,雖有蒐集分類,編成目錄,總稱佛典為「一切眾藏經典」、「一切經藏J 、「大藏經」 但是流通皆賴書寫。直至宋開寶四年(971)始刻印(木版印刷)版本,稱為開寶藏,並頒賜給日本、契丹、西夏、高麗諸國,以及國內各地。此後有契丹藏(丹本)、金藏(趙城本)、萬壽藏、昆盧藏、圓覺藏、資褔藏、積砂藏等宋朝版本,以及韓國的高麗藏;元代有n寧藏、弘Õ藏等;明朝刊刻南藏、北藏等;清朝的龍藏。
中華電子佛典協會(CBETA)採用目前廣為學術界使用的日本大正時代開始(l924.1934)編輯出版的藏經(簡稱《大正藏》)為底本,進行數位化的作業。《大正藏》是以高麗本為底本,對校宋、元、明三本,另參照正倉院藏經、敦煌古本及巴利文、梵文經典,並在校勘欄中記錄了各版,的不同用字等資訊。CBETA在製作電子佛典的過程中,將這些校勘資訊以XML記錄,並以HTML方式呈現,藉由校勘資訊做部份的版本還原,讓使用者可以選擇瀏覽不同版本。此作業過程及其呈現方式或許可作為數位化古籍校勘版本處理技術的參考。
Table of contents1. Canons referenced in the Taishō canon volumes 1-55, 85
2. Taishō references to the Pāli canon
3. Text critical notations in the Taishō
4. CBETA's emendations and version research
4.1 Stylistic changes
4.2 Text critical abbreviations
4.3 Version Information
5. CBETA Taishō techniques digitizing multiple versions
5.1 xml markup and its html appearance
5.2 Difficulties: collation and structural tags
5.3 Conclusion
ISSN10177132 (P)
Hits2689
Created date2006.12.07
Modified date2017.06.20



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
140345

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse