Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
窺基《妙法蓮華經玄贊》詞義解釋之研究=The Lexical Interpretation on the Fa Hua Xuan Zan
Author 黃國清 =Huang, Kuo-ching
Source 圓光佛學學報=Yuan Kuang Journal of Buddhist Studies
Volumen.10
Date2006.04
Pages169 - 213
Publisher圓光佛學研究所=Yuan Kuang Buddhist College
Publisher Url http://www.ykbi.edu.tw/
Location桃園縣, 臺灣 [Taoyuean hsien, Taiwan]
Content type期刊論文=Journal Article
Language中文=Chinese
Keyword法華玄贊; 詞語訓詁; 佛經音義; 漢語固有詞; 音譯詞; 佛化漢詞
Abstract本文探討《法華玄贊》中對漢語固有詞、音譯詞、佛化漢詞等的注釋,以及對佛教專用術語的特殊注釋方法,了解其注釋體式、特色與問題點。對漢語固有詞的訓解,主要採佛經音義的體式,包括釋義、注音、辨字等內容。受佛經音義一般導向的影響,釋義方面偏於概括義的說解,然由於《法華玄贊》的隨文解義性質,也常注意具體義的標出。於注音與辨字方面,許多例子顯示讀音與字形的擇取與詞義的確定相關。既是漢語固有詞的訓詁,所生問題也是在漢語層面,如偏重字義訓解而將聯綿詞與複合詞分開訓解,義項選取的不當等。
對於音譯詞的解釋,窺基注重正音,以唐音轉寫梵文讀音。新譯音寫與前人音譯多異,窺基卻指前人為訛誤,忽略語音流變與譯經底本語言不同等因素。然而,精確的音譯有利還原梵文原語,幫助詞義解明。於佛化漢詞注釋方面,窺基會注意說明其中所含印度語言與文化的意義;甚或結合漢梵雙邊詞義以解釋一詞之義。若佛化漢詞的形式過於接近漢語固有詞,則可能單從漢語或漢文化的角度來注解。對於許多佛教專用術語,窺基常給出長篇大論的解釋,詳列事數,甚至分科解說,當是受到法相唯識學詳明法相的學風所影響。
Table of contents一、引言 171
二、漢語固有詞的訓解 172
三、音譯詞與佛化漢詞的解釋 194
三、結語 212
ISSN16086848 (P)
Hits1930
Created date2007.07.31
Modified date2017.07.28



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
146304

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse