サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
智軍的《見差別》蕃本試譯(中)=Chinese Translation of "1Ta ba' i khyad par"
著者 許明銀
掲載誌 東方宗教研究=Studies in Oriental Religions
巻号n.新3
出版年月日1993.10
ページ297 - 333
出版者國立臺北藝術大學傳統藝術研究中心
出版サイト http://cta.tnua.edu.tw/zh/publication_1.htm
出版地臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
資料の種類期刊論文=Journal Article
言語中文=Chinese
キーワード智軍; 見差別; 瑜伽行中觀派; 經部行中觀派; 中觀哲學
抄録Ye shes sde's "1Ta ba'i khyad par" is one of the basic materials for studying T'u-fan Buddhism. It provides us with information on the Buddhist doctrines as understood by the Tibetans in that period. The author possessed the title of "Zhu /Zhus chen gyi lo tsā ba" that means he was the head of a governmental translation organization. I believe that, for a thorough understanding of the Translation of Buddhist Scriptures during T'u-fan Kingdom and the relations between Tun-huang and Central Tibet (dBus), Ye shes sde is an important subject to be studied.

This translation is from the 16th folio of the original text (sku gsum; Skt. trayah kayah; 三身) to the end of the 32nd folio (rnam par shes pa brgyad; Skt. astau vijnānāni; 八識). During the translation I made reference to Professor Ueyama's work, but some parts of the translation are different from what Professor Ueyama has done. However, I owe him many thanks.
ISSN10139605 (P)
ヒット数1272
作成日1998.07.22
更新日期2019.10.09



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
262570

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ