サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
A Study Of the Language Of Early Chinese Buddhist Translations: A Comparison Between the Translations By Lokaksema and Zhi Qian
著者 Karashima, Seishi
掲載誌 創価大学国際仏教学高等研究所年報=Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University=ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ
巻号v.16
出版年月日2013
ページ273 - 288
出版者創価大学・国際仏教学高等研究所
出版サイト http://iriab.soka.ac.jp/publication/
出版地八王子, 日本 [Hachioji, Japan]
資料の種類期刊論文=Journal Article
言語英文=English
抄録There are seven Chinese translations of the Astasāhasrika Prajñāpāramitā, of which the Daoxing Banre jing 道行般若經, translated in 179 C.E., by Lokaksema is the oldest, followed by the translations by Zhi Qian (fl. ca. 220~257 C.E.), Zhu Fonian (translated in 382 C.E.), Kumārajiva (translated in 408 C.E.) and so on. Being not well-versed in Classical Chinese, Lokaksema used many vernacular words and expressions in his translations of Buddhist scriptures inadvertently. In contrast to him, Zhi Qian, who was born in China and a master of Classical Chinese, seems to have just "sinicised" Lokaksema's translation. Zhu Fonian, however, merely copied Lokaksema's translation and just replaced old-fashioned, vernacular words and expressions in it. Therefore, in this respect, if we focus on how these translators modified Lokaksema's translation, we are able to trace the changes and developments of the Chinese language from the Eastern Han to the Jin Dynasty.
目次(1) Comparison between the Daoxing Banre jing 道行般若經 and the other translations of the same text 275
(1.1) From 黠 to 慧, 智 277
(1.2) From 曉 to 知 278
(1.3) From 索 to 求 279
(1.4) Lokaksema 我 > Zhi Qian 吾 > Zhu Fonian and Kumārajiva 我 279
(1.5) Lokaksema 汝 > Zhi Qian and Zhu Fonian 若 > Kumārajiva 汝 282
(2) Noteworthy words in the Daoxing Banre jing: 慈 = 孝 284
(2.1) cí 慈 284
(2.2) cíxīn 慈心 285
(2.3) cíxiào 慈孝 285
(2.4) zhòngjìngcí 重敬慈 285
(2.5) cíxīn 慈心, xiàocí 孝慈 and cíxiào 慈孝 in the (Da) Amituo jing (大)阿彌陀經 286
(2.5.1) cíxīn 慈心
(2.5.2) xiàocí 孝慈
(2.5.3) cíxiào 慈孝
ISSN13438980 (P)
ヒット数310
作成日2019.03.25
更新日期2019.03.27



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
582421

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ