サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
西晉聶道真居士譯經考
著者 釋永東
初版
出版年月日2014.05
ページ360
出版者蘭臺出版社
出版サイト http://5w.com.tw/
出版地臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
シリーズ佛教研究叢刊
シリーズナンバー1
資料の種類書籍=Book
言語中文=Chinese
ノート作者單位:佛光大學佛教學系專任副教授、系主任兼院長
抄録早期中國佛教不少參與漢譯佛經的本土在家居士,不但國學造詣深厚且精通梵文,譯經文辭典雅流暢,卻常被忽視而尟少有研究問世。筆者極力爬梳這些被隱沒的居士譯經,首選既譯經又編經錄的西晉聶道真居士的六部譯經,以重新探討及定位他們對中國佛教的貢獻,表彰他們不遜於外來僧師的譯經文本,能重現於世,澤被大眾。
目次序 2
第一章 聶道真譯經之風格與考據 9
第一節 緒論 9
第二節 聶道真生平史略 13
第三節 尚存聶道真經籍譯者考 16
第四節 聶道真譯經之經首六成就 34
第五節 聶道真譯經風格 49
第六節 結論 62

第二章 論《菩薩受齋經》之生命轉化教育 67
第一節 緒論 67
第二節 偽經之釋疑 71
第三節 《菩薩受齋經》的歷史背景 79
第四節 齋戒內容與其生命轉化教育 91
第五節 結論 112

第三章 《三曼陀颰陀羅菩薩經》與《普賢行願品》之比較 119
第一節 緒論 119
第二節 經題及異譯本比對 120
第三節 名辭釋義 128
第四節 本經與普賢十大願之內容比較 137
第五節 結論 173

第四章 無垢施與維摩詰問難之比較 179
第一節 緒論 179
第二節 問難相關經典 182
第三節 無垢施女問難八大聲聞略釋與維摩
詰呵責十大聲聞之比較 198
第四節 問難八大菩薩 212
第五節 結論 233

第五章 聶道真翻譯《大寶積經 ‧ 無垢施菩薩應辯會》之譬喻及其特色 242
第一節 緒論 242
第二節 《無垢施菩薩應辯會》版本、內容與翻譯特色 249
第三節 《無垢施菩薩應辯會》譬喻闡釋 261
第四節 結論 278

第六章 《聶道真錄》之研究 287
第一節 緒論 287
第二節 《歷代三寶紀》與《聶道真錄》 293
第三節 《出三藏記集》竺法護譯經考 305
第四節 其他晚出經錄與《聶道真錄》 325
第五節 《聶道真錄》年表與相關問題 338
第六節 結論 349

附錄:房錄中聶道真錄原文 354
一、〈聶道真譯經之研究〉接受刊登證明 358
二、〈無垢施與維摩詰問難之比較〉接受刊登證明 359
三、〈聶道真翻譯《大寶積經‧無垢施菩薩應辯會》之譬喻及其特色〉接受刊登證明 360
ISBN9789866231827 (平裝)
ヒット数232
作成日2020.09.21
更新日期2020.09.21



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
598000

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ