サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
Mahāsāṃghika and Mahāyāna: An Analysis of Faxian and the Translation of the Mahāsāṃghika Vinaya (Chin. Mohe Sengqi Lü)
著者 Zhan, Ru (著)=湛如 (au.)
掲載誌 Hualin International Journal of Buddhist Studies
巻号v.2 n.1 Special Issue: Faxian
出版年月日2019.05
ページ302 - 324
出版者Cambria Press
出版サイト http://www.cambriapress.com/
出版地New York, US [紐約州, 美國]
資料の種類期刊論文=Journal Article
言語英文=English
ノートThe author is a Professor in Peking University’s School of Foreign Languages.
キーワードFaxian; Mahāyāna; Mahāsāṃghika; Sengqi lü; Wufen lü
抄録Faxian’s purpose in going to India in search of the Dharma was to bring back the material missing from the Vinaya canon. He brought back three Vinaya texts to China in total, namely, the Mohe sengqi lü 摩訶僧祇律 [Mahāsāṃghika Vinaya] (hereafter abbreviated to Sengqi lü), the Sapoduozhong lü chao 薩婆多眾律抄 [Annotation to the Sarvāstivādin Vinaya] and the Mishasai wufen lü 彌沙塞五分律 [Five-Part Vinaya of the Mahīśāsaka School] (hereafter abbreviated as Wufen lü), respectively. Why did he choose to translate the Sengqi lü? Did it have something to do with the features of Sectarian Buddhist thought? Was it related to Buddhist thought of the time? This article raises and attempts tentative answers to these questions.
目次Introduction 303
1. The most complete: Faxian’s reasons for translating theSengqi lü 306
2. The Five Vinaya Texts: The Relationship between the Four Vinaya Texts and the Sects 309
3. Teaching according to Circumstances: The Transmission and Practice of Chinese Monastic Precepts and Discipline 314
Conclusion 319
ISSN25762923 (P); 25762931 (E)
DOIhttps://dx.doi.org/10.15239/hijbs.02.01.10
ヒット数387
作成日2021.03.23
更新日期2021.03.23



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
609079

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ