サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
チベット語訳『妙法蓮華註』の序文の構成について=A Japanese Translation of the “Dam pa’i chos puṇḍa rī ka’i ’grel pa”: Introduction
著者 望月海慧 (著)=Mochizuki, Kaie (au.)
掲載誌 身延山大学仏教学部紀要=Bulletin of Faculty of Buddhism, Minobusan University=ミノブサン ダイガク ブッキョウ ガクブ キヨウ
巻号n.14
出版年月日2013.10.13
ページ(1) - (22)
出版者身延山大学仏教学部
出版サイト http://www.min.ac.jp/index.html
出版地身延町, 山梨県, 日本
資料の種類期刊論文=Journal Article
言語日文=Japanese
キーワード『妙法蓮華経玄賛』; 『法華経』; 「序品」; 基; 慈恩大師
目次はじめに 1
1 .チベット語訳テキストの序文の構成 1
2.チベット語訳に見られる特徴 4
3.チベット語訳テキストの序文の和訳 5
[0.0] タイトル 5
[0] 序文 5
[1]経典解説の序論 5
[1.1] 序 5
[1.1.1] 行 5
[1.1.2] 願 6
[1.1.3] 求めること 6
[1.1.4] 保持すること 6
[1.1.5] 奇瑞 6
[1.1.6] 解説する原因 7
[1.2] 議論と疑惑への執着の除去 7
[1.2.1] 議論 7
[1.2.2] 疑惑への執着の除去 7
[1.3] 授記と行により説いたもの 7
[1.3.1] 授記 7
[1.3.2] 行 8
[1.4] 今時と他時における利益の意味 8
[1.4.1] 今時 8
[1.4.1.1] 結果の獲得の授記による利益 8
[1.4.1.2] 明らかな成就の授記による利益 8
[1.4.2] 他時 8
[1.5] 時と根により説いたもの 9
[1.5.1] 時 9
[1.5.1.1] 頓時に説いたもの 9
[1.5.1.2] 漸時に説いたもの 9
[1.5.2] 根 10
[2] 経典の意味を説いたもの 10
[2.1] 一般的意味 10
[2.2] この経典の特徴 11
[3] 経典の章の順番により説いたもの 11
[3.1] 章の数 11
[3.2] 章の順序 12
4.漢文テキストとチベット語訳テキストの対応関係 13
ISSN13464299 (P)
DOIdoi/10.15054/00000399
ヒット数99
作成日2021.10.17



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
625002

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ