網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
《大智度論》之作者及其翻譯=The Translation and Authorship of the "Ta-chilh tu lun"
作者 釋印順 (著)=Shih, Yin-shun (au.) ; 釋昭慧 (記錄)=Shih, Chao-hui (rec.)
出處題名 東方宗教研究=Studies in Oriental Religions
卷期n.新2
出版日期1991.10
頁次9 - 70
出版者國立臺北藝術大學傳統藝術研究中心
出版者網址 http://cta.tnua.edu.tw/zh/publication_1.htm
出版地臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese
關鍵詞大智度論; 佛教論疏; 龍樹=Nagarjuna; 中觀哲學
摘要本文是對近世學界質疑『大智度論』作者問題的一個總回應. 『大智度論』(以下簡稱『智論』),是『摩訶般若波羅蜜經』的釋論,目前梵本無存,僅有漢文本,為鳩摩羅什所譯. 『智論』作者,向來傳是龍樹 (Nagarjuna). 但近代學者如比利時的 Lamotte,日本的干潟龍祥. 平川彰和加藤純章,對此定論或則否定,或則修正. 否定者如 Lamotte,認為『智論』並非龍樹所作,而係某一西北印度說一切有部而轉學大乘之學者所造. 修正者如干潟龍祥,雖仍肯定『智論』為龍樹所作,但以為鳩摩羅什在漢譯過程中已有所增修. 加藤純章甚至認為:作者不但不是龍樹,且很可能來過西域,在此完成; 羅什也參與此著作.

這些觀點,詳見於左列論文:
1.Lamotte 著,郭忠生譯:『大智度論之作者及其翻譯』 (『諦觀』第62期,79.07,頁97~179).
2.干潟龍祥著:『大智度論の作者について』 (『印度學佛教學研究』第7卷第1號,昭和33年12月,頁1~12).
3.平川彰著:『十住毗婆沙論の著者について』 (『印度學佛教學研究』第5卷第2號,昭和32年3月,頁176~181).
4.加藤純章著,宏音譯:『大智度論的世界』 (『諦觀』第52期,77.01,頁1147).

對龍樹造論的古說,學者們不同程度的否定性結論值得商榷. 審視其論議,常未能把握論典特色,未曾考量翻譯過程,故錯誤層出不窮. 但86老僧已是衰病餘生,不能完成寫作的心願了! 虧昭慧法師願意發心,故特提供這些資料,敘說己見,由他整理. 發表,以盡中國佛弟子應盡的一分責任!
ISSN10139605 (P)
點閱次數1847
建檔日期2004.01.16
更新日期2023.09.11










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
299602

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽