網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
漢譯佛教詞語的確立=The Formation of The Buddhist Words of Chinese Translation
作者 馮天瑜 (著)=Feng, Tian-yu (au.)
出處題名 湖北大學學報 (哲學社會科學版)=Journal of Hubei University (Philosophy and Social Science)
卷期v.30 n.2
出版日期2003.03
頁次80 - 85
出版者湖北大學
出版者網址 http://www.hubu.edu.cn/default.aspx
出版地武漢, 中國 [Wuhan, China]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese
附註項作者單位:武漢大學中國傳統文化研究中心
關鍵詞漢字=Sinograms; 中國化佛教=Sinicized Buddhism; 漢譯佛教詞語=the Buddhist words of Chinese translation; 中-日=Sino-Japan
摘要由漢字與中國化佛教兩要素涵化而成的「漢譯佛教詞語」,久為東亞各國所通用。在中國和日本,漢譯佛教詞語構成宗教、倫理、哲學等領域的中堅概念。漢譯佛教詞語藏於漢譯佛典之中,其形成期相當於佛典漢譯期,主要在魏晉南北朝、隋唐。漢譯佛教詞語在中日兩國間的互動,則一直延續到近現代。

The Buddhist words of Chinese translation which were evolved from two elements-Sinograns and Sinicized Buddhism have been in common use in East Asia for long. In China and Japan, the Buddhist words of Chinese translation constituted the nuclear concepts in the fields of religion, ethics, philosophy etc. These Buddhist words are contained in Buddhist codes were translated to Chinese. But the exchang of the Buddhist words of Chinese translation between China and Japan have ever been lasting until the modern and contemporary times.
目次一 80
二 81
三 82
四 84
ISSN10014799 (P)
點閱次數228
建檔日期2004.03.18
更新日期2020.02.05










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
338006

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽