網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
禪宗“不立文字”辨=An Analysis of the Zen Buddhist Principle of "Not Setting up Written Scripts"
作者 陳堅 (著)=Chen, Jian (au.)
出處題名 華東師範大學學報 (哲學社會科學版)=Journal of East China Normal University( Philosophy and Social Sciences)
卷期v.36 n.3
出版日期2004.05
頁次76 - 81,124
出版者華東師範大學
出版者網址 http://www.ecnu.edu.cn/
出版地上海, 中國 [Shanghai, China]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese
附註項作者單位:山東大學哲學系
關鍵詞禪宗=Zen School; “不立文字”=not setting up written scripts; 佛教=Buddhism; 般若空觀
摘要 “不立文字”是禪宗的標誌性的思想,但是人們常常將“不立文字”誤解為“不要語言文字”和“不要邏輯思維”,實際上,“不立文字”的真正含義乃是不執著於佛教經論,其實質則是對待佛教經論的一種般若空觀。“不立文字”思想在印度佛經中早就有了,禪宗只是強化了它並將其立為本宗的一個重要思想基礎而已。不過,“不立文字”這個詞乃是“中國造”的,直到晚唐才在禪籍中出現,也就是說,此前雖有“不立文字”的思想,但卻還不曾有“不立文字”這個詞。只有通過考察“不立文字”的源起、含義和實質,才能對禪宗的“不立文字”思想作出正本清源的釐正。

The principle of "not setting up written scripts" indicates the essential thought of Zen Buddhism. However, it is often misunderstood as "abandoning language" or "giving up logical thinking". In fact, its true significance, according to the viewpoint of prajna, is to regard Buddhist scriptures as sunyata, not as dogma. As a Buddhist thought, "not setting up written scripts" originated in Indian Buddhism, but as a famous saying, it emerged in Chinese Buddhism in the late Tang Dynasty.
目次一、問題的提起 76
理解I:“不立文字”即“不理語言” 76
理解II:“不立文字”即“不立邏輯” 76
二、“不立文字”的緣起 77
三、“不立文字”的含意 78
(一)“不立文字”中的“文字”特指佛教經論 79
(二)“不立文字”意為不執著於“文字”或不執著於佛教經典 79
四、結語:“不立文字”與文字般若 80
ISSN10005579 (P)
點閱次數344
建檔日期2005.03.11
更新日期2020.05.04










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
369084

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽