Prologue 257 (1) Bian 變, meaning “design; figure; picture”, in Chinese translations 257 (1.1) Bian 變, meaning “design”, in the Chinese translation of the Samantapāsādikā 257 (1.2) Bian 變, meaning “figure”, in the Amoghapāśakalparāja 258 (1.3) Bian 變, meaning “painting”, in the Mūlasarvāstivāda-vinaya 260 (2) Bian 變, meaning “figure; painting”, in Chinese non-translation texts 262 (2.1) Bian 變, meaning “figure”, in the Gaoseng Faxian zhuan 高僧法顯傳 262 (2.2) Bian 變, meaning “relief”, in the Luoyang qielan ji 洛陽伽藍記 262 (2.3) Bian 變, meaning “painting”, in the Liangshu 梁書 263 (3) Bian 變 in the texts from the Tang dynasty 264 (3.1) Bian 變 and jingbian 經變, meaning “a painting from (the theme of) a scripture” 264 (3.2) Diyubian 地獄變, Jingtubian 淨土變, Weimobian 維摩變 etc. 266 (3.3) Meaning of bian 變 in the texts from Tang dynasty 267 (4) Meaning of bianxiang 變相 268 (5) Bianxiang 變像 and xiangbian 像變, both meaning “image, (mural) painting” 269 (6) Original Indian word of bian 變 270 (7) Meaning of bian 變 and bianwen 變文 in the Dunhuang manuscripts and zhuanbian 轉變 in late-Tang poetry 271 (8) Story-telling monks 274 Epilogue 275