網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
《施設足論》業報思想研究=A Study on the Principle of Karma-vipāka in Abhidharma prajñāpti-pāda
作者 釋悟殷 =Shih, Wu-yin
出處題名 法印學報=Journal of Dharma Seals
卷期n.9
出版日期2018.12
頁次149 - 192
出版者財團法人弘誓文教基金會
出版者網址 https://www.hongshi.org.tw/
出版地桃園縣, 臺灣 [Taoyuean hsien, Taiwan]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese
附註項作者:玄奘大學宗教與文化學系兼任助理教授暨佛教弘誓學院研究部教師
Author: An adjunct associate professor at the Department of Religion and Culture, Hsuan Chuang University, and teacher at the Hongshi Buddhist Cultural and Educational Foundation.
關鍵詞施設論=Abhidharma prajñāpti-pāda; 婆沙論=Abhidharma-mahā-vibhāṣā-śāstra; 業=karma; 業報=karma-vipāka
摘要說一切有部傳有「一身六足」論。在一身六足中,唐代玄奘大師譯出《發智論》與《法蘊足論》等六論,獨缺《施設足論》未翻。趙宋時代,施護等譯出該論,但只是「因施設」而已。藏傳佛教亦有《施設足論》,然對照漢譯及《大毘婆沙論》的引文,可知藏譯本也不全。因此,要探究《施設足論》的思想全貌,並不容易,且存有「不可能」的遺憾。
尚幸,漢譯《大毘婆沙論》保留有非常豐富的《施設足論》資料,可以彌補一些遺落的思想。職此之故,筆者在印順導師研究成果的基礎上,從《大毘婆沙論》蒐羅有關《施設足論》的記載,將之梳理歸納為業與業報、禪定與神通、世間安立等等,共五大類,以呈現《施設足論》的風貌。本文,只探討「業與業報」部分。
本文寫作方式,分為二大主軸:首先羅列《施設足論》原文,然後再說明其思想特色及與《婆沙論》之異同。這樣,既可呈現《施設足論》之原始資料,又可發掘阿毘達磨師在自由思考論究下形成的思想差異。

It is said that Sarvastivada consists of a major metaphysical book and six minor ones. Of these religious classics, Great Master Hsuan Chuang of the Tang Dynasty had translated six monographs, including Abhidharmajñāna-prasthāna-śāstra and Abhidharma-harmaskandha pāda śāstra, with Abhidharma prajñāpti-pāda the only exception remains to be translated. In the Song Dynasty, Dānapāla led a group of talented monks translating a part of Abhidharma prajñāpti-pāda, a.k.a. “Kārana-prajñapti.” Tibetan Buddhism has also owned a version of Abhidharma prajñāpti-pāda, but it seems like an abridged version after a careful examination of its Chinese translation and some citations from Abhidharma-mahā-vibhāṣā-śāstra. Hence, it would be a daunting challenge to explore the thoughts presented by Abhidharma prajñāpti-pāda, and can be regrettably impossible no matter how much effort was made.
Fortunately, a large bulk of information regarding Abhidharma prajñāpti-pāda could be found in the Chinese translation of Abhidharma-mahā-vibhāṣā-śāstra, which serves as very important clues to revealing the content of Abhidharma prajñāpti-pāda. Thereupon, the author drew inspiration from the research findings of Dharma Master Yin Shun, and then collected every account of Abhidharma prajñāpti-pāda mentioned in Abhidharma-mahā-vibhāṣā-śāstra. Lastly it was categorized into five types of literature: karma and karma-vipāka, Dhyāna-samādhi and Abhijñā, and how Abhidharma prajñāpti-pāda interpreted the world (loka). This paper deals mainly with “karma and karma-vipāka.”
This paper can be divided up into two parts: the first part presents the original of Abhidharma prajñāpti-pāda, whilst the second part is devoted to an introduction to the characteristics of its theoretical thinking and a comparison of Abhidharma prajñāpti-pāda and Abhidharma-mahāvibhāṣā-śāstra. This helps to present Abhidharma prajñāpti-pāda in a more complete way while exploring how free thoughts proffered by Vaibhāṣika have diverged into various Buddhism doctrines.
肆、結語 189
目次壹、前言 152
貳、《施設論》之「業與業報」本文 154
A 一、仗勢損生、強取豪奪之業報 155
A 二、業和諸趣 155
A 三、造十惡業之各品業報 155
A 四、三時業和異熟果 156
A 五、男子造業勝非女人 156
A 六、極猛利貪、瞋、癡類斷善根 156
A 七、斷善根已,決定在地獄中生時、或死時方能續善 157
A 八、煩惱等,其罪亦等 157
A 九、離麁惡語,得梵音聲 157
A 十、感三十二相之業 157
A 十一、四種死——有橫死 158
A 十二、業和入胎 158
A 十三、三不善根是十惡業道生長因本 158
A 十四、斷生命乃至邪見皆有三種 158
A 十五、身三惡行和一切身惡業之攝屬 158
A 十六、身三妙行和一切身妙行之攝屬 159
A 十七、十業道之業用 160
A 十八、非黑非白業 160
A 十九、法輪僧壞 161
A 二十、前後律儀彼俱成就 161
A 二十一、一切如來應正等覺皆悉平等 161
參、《施設論》業與業報之特色及與《婆沙論》之異同 161
一、各種業報:A一~三 161
二、三時業和異熟果:A四 166
三、斷善根:A五~八 168
四、相異熟業:A九、十 173
五、死和入胎:A十一、十二 176
六、三不善根與十善惡業道:A十三~十七 177
七、十業道之業用:A十七 181
八、非黑非白業,法輪僧壞:A十八、十九 183
九、前後所受律儀俱皆成就:A二十
十、一切如來應正等覺皆悉平等:A二十一 187
肆、結語 189
ISSN22241299 (P)
點閱次數326
建檔日期2020.06.12










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
595175

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽