網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
魏雷、徐志摩以及佛教藝術在歐洲的受容:一份被忽略的資料=Arthur Waley, Xu Zhimo, and the Reception of Buddhist Art in Europe: A Neglected Source
作者 巴瑞特 =Barrett, Timothy Hugh
出處題名 華林國際佛學學刊=Hualin International Journal of Buddhist Studies
卷期v.1 n.1 《佛教在西方》專刊
出版日期2018.05
頁次37 - 59
出版者World Scholastic Publishers
出版者網址 http://www.worldscholastic.com/
出版地Singapore [新加坡]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese
附註項作者單位: 倫敦大學亞非學院。
關鍵詞魏雷=Arthur Waley; 徐志摩=Xu Zhimo; 姉崎正治=Anesaki Masaharu; 禪宗藝術=Zen art; 翻譯=translation
摘要該文探討了英語世界中“禪宗藝術”的產生。筆者重點考察了著名翻譯家魏雷(Arthur Waley)對禪宗藝術的構想,並考得他在徐志摩的幫助下撰寫並匿名發表了一篇文章,評論姉崎正治關於佛教藝術和典範的英文論文。這篇評論遭到忽視卻十分重要,借之可以追溯20世紀對藝術類和美學類禪宗著述的討論和翻譯。在討論姉崎和魏雷各自關於佛教藝術的著作的過程中,筆者交待了魏雷與日本禪宗作家的互動,而且概述了一班人物和交際網絡,由此而創生了英語世界所流行的“禪宗藝術”之觀念,而此一觀念在東亞並不存在。

This paper examines the creation of ‘Zen Art’ in the Anglophone world. In particular, I examine the celebrated translator Arthur Waley’s (1889–1966) conceptualization of Zen art, and argue that he wrote an anonymous review of Anesaki Masaharu’s 姉崎正治 (1873–1949) English-language treatise on Buddhist art and ideals with the help of Xu Zhimo 徐志摩 (1897–1931). This overlooked review is an important text to trace the twentieth century discussion and translation of Zen writings on art and aestheticism. While discussing both Anesaki and Waley’s respective works on Buddhist art, in addition to Waley’s interactions with Japanese Zen writers, I outline the cast of characters and the networks that created a popular concept of ‘Zen Art’ in the Anglophone world that did not exist in East Asia.

目次一、“禪宗藝術”之起源 38
二、姉崎正治 (Anesaki Masaharu, 1873-1949) 44
三、誰撰寫了這條注釋 49
參考文獻 55
ISSN27050742 (P)
DOI10.6939/HIJBS.201804_1(1).0002
點閱次數285
建檔日期2021.03.03
更新日期2021.04.07










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
606941

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽