全句發音 
Sentence Pronunciation
句構分析 
Sentence Structure
詞類變化 
Declension & Conjugation
中英翻譯 
Translation
詞彙解析 
Vocabulary
經文解說 
Commentary
Abbreviations

ayusman wariputrah te ca bhiksavah te ca bodhi-sattvah

|        |    |   |    |    |   |   |    |

N.m.     N.m.   pron. conj.  N.m. pron. conj. N.f.  N.m.

Nom.sg.   Nom.sg.  Nom.pl. |  Nom.pl. Nom.pl. |  |   Nom.pl.

|_______________|    |_____|______|   |   |  |______|

   |             |    |_____|_______|

   |_________________________|_________________|______________

 

sa-deva-manusa-asura-gandharvah ca lokah

|   |    |     |     |      |    |

prep. N.m. N.m.    N.m.    N.m.    conj.   N.m.

|   |    |     |    Nom.sg.    |   Nom.sg.

|   |_______|________|________|      |    |

|______________|              |    |

   |_________________________________|_______|

___________________|

    |__________________________________________________________

 

bhagavatah bhasitam abhyanandan

|          |       |

N.m.        N.n.     V.act.

Gen.sg.      Acc.sg.    3.pl.impf.

|__________________|       |

    |_______________________|

_________________|


Vocabulary:

 

ayusmat-, m.: venerable, honourable (poss. of ayus-)

asura-, m.: demon, enemy of gods

gandharva-, m.: a kind of heavenly beings

bhasita-, adj.: speech (ppp. of bhas-)

abhi+nand-, to rejoice, to applaud


 

Translation:

 

什譯: 舍利弗及諸比丘, 一切世間天人阿修羅等, 聞佛所說, 歡喜信受作禮而去

奘譯: 尊者舍利子等, 諸大聲聞及諸菩薩摩訶薩眾, 無量天人阿素洛等, 一切大

眾聞佛所說, 皆大歡喜信受奉行

英譯: And the honourable Sariputra, and the Bhiksus and Bodhisattvas,

and the whole world with the gods, men, evil spirits and genii,

applauded the speech of Bhagavat.


Sentence pronunciation


Commentary


Go back