Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
李提摩太與佛教典籍英譯
Author 李新德 (著)
Source 世界宗教文化=The Religious Cultures in the World
Volumen.1
Date2006.03
Pages13 - 15
Publisher中國社會科學院世界宗教研究所雜誌社
Publisher Url http://iwr.cass.cn/
Location北京, 中國 [Beijing, China]
Content type期刊論文=Journal Article
Language中文=Chinese
Keyword佛教經典=Buddhist Scriptures=Sutra; 中國佛教=Chinese Buddhism
Abstract中國經典西傳,傳教士功不可沒。從最初耶穌會士利瑪竇( Matteo Ricci) 把《四書》譯成拉丁文,到後來的新教傳教士理雅各( James Legge) 四書五經的英譯,傳教士對中國典籍的西譯工作,極大地促進了中國文化,尤其是儒家思想的西傳和西方漢學的發展。而早已作為中國文化一部分的漢語佛教經典,到了晚清,始有西方新教傳教士認真研究中國佛教, 傳譯佛教經典。如英國來華傳教士艾約瑟(Joseph Edkins)、歐德里(J.Eitel)、畢爾(Samuel Beal)、李提摩太(Timothy Richard) 和蘇慧廉(Soothill,W.E.) 等。然而從對中國佛教的個人體悟以及佛教經典英譯方面,李提摩太無疑是最突出的一位。遺憾的是,國內外學人多是從傳教歷程和傳播西學方面評述李氏,並未提及李提摩太的漢學成就,更不要說他對中國佛教的研究了。事實上,有關李提摩太的漢學成就,尤其是在對中國佛教研究和佛經典籍英譯方面,是值得大書特書的。
ISSN10076255 (P)
Hits699
Created date2008.07.18
Modified date2024.03.04



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
163154

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse