|
|
|
|
|
|
Author |
陳昱珍 (著)=Chen, Yu-jen (au.)
|
Source |
中華佛學學報=Chung-Hwa Buddhist Journal=Journal of Chinese Buddhist Studies
|
Volume | n.6 |
Date | 1993.06 |
Pages | 303 - 328 |
Publisher | 中華佛學研究所=Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies |
Publisher Url |
http://www.chibs.edu.tw/publication_tw.php?id=12
|
Location | 新北市, 臺灣 [New Taipei City, Taiwan] |
Content type | 期刊論文=Journal Article |
Language | 中文=Chinese; 英文=English |
Keyword | 法苑珠林; 佛教文獻; 引文; 冥祥記; 搜神記; 搜神後記; 幽明錄; 經錄學 |
Abstract | 《法苑珠林》素為輯佚書的重要資料來源,而其真意乃 是透過類書體編篡而成的護教之作,又隱有調和中印文化的 深意. 因此,書中除將佛家故實分類編排,方便後人翻檢外 ; 其外證佛教以外的典籍百餘種,亦依照證必出典的類書體 例. 但由於《法苑珠林》引用外典甚多,其中有些書籍今已 不傳; 有些目前雖傳但無足本者. 故本書資料彌足珍貴,常 為從事輯佚工作的學者所重視,如周樹人輯錄的《古小說鉤 沈》,或今本《搜神記》,《搜神後記》,《異苑》等書, 皆從《法苑珠林》鉤輯出不少相關材料. 然因輯佚者對道世 編輯的過程缺乏了解,故存在的問題不少,若不將它仔細釐 清,便易影響輯佚成果. 所以本文欲透過引書詳目,引書辨 疑,引書方式等三步驟,逐一檢視道世引據外典的詳況.
Fa Yuan Chu Lin (法苑珠林)has long been the major source of materials for those who compile lost books. The real intention of Fa Yuan Chu Lin is to safeguard Buddhism through the compilation of "glossary" books. It also implies the profound meaning of harmonizing the Chinese and Indian cultures. Therefore,in the book the Buddhist stories were classified according to their categories in order to facilitate readers' reading and checking. Besides, it also quoted over 100 non- Buddhist books by following the custom that making quotation in "glossary" books should have its source.
Fa Yuan Chu Lin made many quotations from non-Buddhist books. Some of these books are lost and some incomplete today. Therefore,the materials of Fa Yuan Chu Lin are quite valuable and much emphasized by the scholars who undertake the compilation of lost books. For example,Chou Shu-Jen took many relevant materials from Fa Yuan Chu Lin in compiling Ku Hsiao Sou Ko Chuen (古小說鉤沉)or modern edition of Shou Shen Ki (搜神記),Shou Shen Hou Ki (搜神後記),Yi Yuan(異苑),etc. But because some scholars lack understanding of the process of monk Tao hsih's compiling Fa Yuan Chu Lin,a lot of problems exist. If we don't clarify the problems, the result of compiling lost books will be affected.
This paper intends to examine the details of how monk Tao Hsih quoted non-Buddhist books. The job is done through three steps:the detailed table of the contents, the clarification of doubts and the ways of the quoted books. |
ISSN | 10177132 (P) |
Categories | 文獻資料 |
Dynasty | 唐代 |
Regions | 中國 |
Hits | 1266 |
Created date | 1998.07.22
|
Modified date | 2017.06.15 |
|
Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE
|
|
|