サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
《華嚴經》〈入法界品〉「發心」中的「犬」與「馬」: 梵、藏、漢諸語文本對勘
著者 吳國聖 (著)
掲載誌 2021華嚴專宗國際學術研討會論文集
出版年月日2021
ページ125 - 138
出版者財團法人臺北市華嚴蓮社
出版サイト https://www.huayen.org.tw/index.aspx
出版地臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
資料の種類會議論文=Proceeding Article
言語中文=Chinese
ノート作者為國立清華大學歷史研究所助理教授
キーワード《華嚴經》; 《大乘集菩薩學論》; 犬; 馬; 梵藏漢文佛典對勘
抄録 筆者在研究中發現《華嚴經》〈入法界品〉中的「發心」相關語句,與《大乘集菩薩學論》引自《華嚴經》的同源引文之間有所出入。且梵、藏文本中的同源語句,在漢文譯本中有《華嚴經》作「犬」,而《大乘集菩薩學論》卻譯為「馬」的特殊現象。本文從《華嚴經》〈入法界品〉與《大乘集菩薩學論》梵、藏、漢文本的對勘出發,討論相關的語言文獻學問題,及其可能的解釋。
目次一、 研究緣起 126
二、 問題背景 126
三、 從《大乘集菩薩學論》觀察《華嚴經》的「如良馬心」 129
(一)《集學論》原文究竟是「馬」還是「犬」? 130
(二)從發心的原因來看 131
(三)翻譯用語的採借 134
四、 結論 134
參考文獻 135
ヒット数193
作成日2021.11.29
更新日期2024.01.18



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
628539

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ