サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
略論《般舟三昧經》之「除睡眠」
著者 釋覺心
掲載誌 全國佛學論文聯合發表會論文集(第29屆)
出版年月日2018.09
ページ1 - 22
出版者圓光佛學研究所
出版サイト http://www.ykbi.edu.tw
出版地桃園市, 臺灣 [Taoyuean shih, Taiwan]
資料の種類會議論文=Proceeding Article
言語中文=Chinese
ノート1. 作者為法鼓文理學院碩士班三年級。
キーワード般舟三昧經; 除睡眠; 不睡眠; 睡眠蓋
抄録「初夜後夜,不著睡眠」是《阿含經》以來的修行原則,佛弟子在「中夜」 是可以適當睡眠的。然而,這樣的修行原則到了初期大乘佛教似乎有了轉變, 《般舟三昧經》(Pratyutpanna Samādhi Sūtra)多處提到修行者必須「除睡眠」、 「除睡臥」、「却睡臥」、「棄於睡眠」、「不得臥出」,才能達到「定中見現在諸佛 悉在前立」的境界——「般舟三昧」(Pratyutpanna Samādhi)。「除睡眠」等詞普 遍上被認為指的是「不睡眠」,因而發展出九十日「不睡眠」的「般舟三昧」修 法,一直流傳至今。然而,九十日「不睡眠」可能嗎?儘管覺得不太可能,自古 以來卻有不少人實踐之。無論如何,筆者從《般舟三昧經》之異譯本——《賢護 分》及Harrison(1998)之英譯本發現,「除睡眠」等詞部分被譯為「除睡蓋」。 到底「除睡眠」等詞指的是「不睡眠」、「除睡蓋」或其它意思?這是本文嘗試釐 清的問題,主要分兩個步驟以完成之。第一、將支婁迦讖(Lokakṣema,147- 246)所譯的三卷本《般舟三昧經》,與現代譯本以及漢、藏諸異譯本作比較研 究,同時考慮此經上下文脈的一致性;第二、探討「除睡眠」等詞在其它漢譯經 典的定義,并考察古德對這些詞的詮釋。
研究結果發現,記載於《般舟三昧經》的「除睡眠」、「除睡臥」、「却睡 臥」、「棄於睡眠」、「不得臥出」等詞,指的並非「不睡眠」,而是「除睡眠蓋」。 換言之,《般舟三昧經》之實踐無須拘泥於「不睡眠」的形式,但若要證得「般 舟三昧」,「去除睡眠蓋」卻是必要的。如是解讀「除睡眠」等詞,方能呈現《般 舟三昧經》上下文脈的一致性、經文的可行性,而且符合世尊「初夜、後夜精進辦道,中夜可以正念養息」的中道原則。
目次一、前言 4
二、《般舟三昧經》古今譯本之比對 6
(一)《般舟三昧經》與現代譯本之比對 6
(二)現存漢譯《般舟三昧經》異譯本之比對 8
(三)漢、藏《般舟三昧經》之比對 11
三、「除睡眠」等詞在其它漢譯經典中 13
(一)「除睡眠」即「除睡眠蓋」 14
(二)「不得臥出」、「未嘗睡眠」即「去除睡眠蓋」 16
(三)「却睡臥」即「除睡眠蓋」 17
(四)「睡眠」、「睡臥」、「睡眠蓋」、「惛沈睡眠」、「惛沈睡眠蓋」,名異義同 17
四、小結 18
參考文獻 20
ヒット数641
作成日2019.02.19
更新日期2023.09.26



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
581320

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ