網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
佛經語言研究綜述 :詞彙篇
作者 竺家寧
出處題名 佛教圖書館館刊=Information Management for Buddhist Libraries
卷期n.44
出版日期2006.12
頁次66 - 86
出版者財團法人伽耶山基金會
出版者網址 https://gayafund.gaya.org.tw/
出版地臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese
附註項重新閱讀《佛教與社會》
關鍵詞佛經語言學; 佛經詞彙; 雙音化; 佛經構詞
摘要過去我們談到佛經,就想到「哲學的佛經」、「宗教的佛經」、「義理思想的佛經」。到了梁啟超、胡適的《白話文學史》以後,漸漸了解了「文學的佛經」,開展了佛教文學的研究。而最近許多年來,海峽兩岸與日本,都同時注意到佛經語言研究的重要性,也意識到它是一個非常珍貴的語料庫。佛經語料有幾個特性:第一個特性就是它的數量非常龐大,佛經保留到今天的,超過了五千卷。這五千卷的資料,超過了我們中古的漢語文獻。這個語料庫不僅僅是從東漢到三國到南北朝的翻譯佛經,也包含了唐代到宋代禪宗語錄的資料,這些都是非常珍貴的語言寶藏。第二個特性就是它的口語性高。在翻譯佛經為中文的時候,使用了當時最通俗的口語、最通俗的漢語的詞彙來翻譯佛經。第三個特性,佛經可以反映我們漢語從單音節走向複音節的一個重要轉捩點,一個重要標誌。複音節詞,在中古漢語資料當中,沒有像佛經保留的這樣完整、這樣豐富的。研究漢文佛典,可以從音韻、文字、訓詁、詞彙、語法等層面的五個方向進行研究。在研究方法上,我們採用「以經證經」的方法。也就是說,利用佛經來研究佛經。用佛經的語境、上下文來探索某個詞語的意義、語法等各種問題。近年來兩岸的學者們,在這個領域作出了許多貢獻。但是有志研究佛經語言的人,不易完整的找到這些資料,也不甚了解如何進行這樣的研究,因此筆者把近十多年研究佛經語言的一些資料和心得,提出來交流分享,把目前學者們的研究成果分門別類,把具有代表性的論文選出來,做一個導讀介紹。藉由這樣的介紹,希望可以呈現目前佛經語言研究的全貌,提供學者參考。
ISSN10267263 (P)
點閱次數1959
建檔日期2007.07.27
更新日期2017.06.22










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
146357

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽