網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
中國古代佛經的來源及其翻譯=The Source of the Ancient Buddhist Classics & the Translation of them in china
作者 李德山 ; 金敏求
出處題名 古籍整理研究學刊=Journal of Ancient Books Collation and Studies
卷期n.6
出版日期2002.11
頁次34 - 38
出版者東北師範大學古籍整理硏究所
出版者網址 http://gjzlxk.nenu.edu.cn 或 www.gjzlxk.cn
出版地長春, 中國 [Changchun, China]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese
附註項李德山:東北師大古籍所副教授、博士研究生。
金敏求:吉林省文物考古研究所館員、編輯。
關鍵詞中國=China; 佛經=Buddhist classics; 譯場=translation; 翻譯=translation workplace
摘要 佛教在中國的流傳和發展,是和佛經的傳入、翻譯緊密聯繫在一起的。佛經的傳入和翻譯始於漢代,南北朝時達到高峰,並一直持續到唐宋而不衰。在長達1000多年的歷史發展過程中,傳入並翻譯出了煌煌5000多卷的佛經,對古老中國的傳統文化產生了極大的影響。本文所論即為此一歷史過程中的某些片斷,以便使人們對這早已過去的文化盛況有所認識和瞭解。

The Spreading and development of Buddhism depended much on the introduction and translation of Buddhist classics. It began in Han Dynasty, reached its peak in the Northern & Southern Dynasties and continued to Tang & Song Dynasties. For over 1000 years, more than 5000 fascicles of buddhist classics were introduced and translated, which exerted great influence on the Chinese traditional culture. The paper focuses on some of the historical slices so that it may help the readers to further understand this past grand cultural occasion.

目次一、佛經的來源 34
二、譯場的設立 36
三、譯場的組織制度 37
ISSN10091017 (P); 10091017 (E)
點閱次數506
建檔日期2008.08.04
更新日期2019.08.22










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
163700

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽