網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
漢譯佛典與敦煌變文「敘事分析」 -- 以〈波斯匿王女金剛品〉與〈醜女緣起〉為範圍
作者 林穎政 (著)
出處題名 全國佛學論文聯合發表會論文集(第19屆)
出版日期2008.09.20
頁次1 - 18
出版者法鼓佛教學院=Dharma Drum Buddhist College
出版者網址 http://www.ddbc.edu.tw/zh/
出版地臺北縣, 臺灣 [Taipei hsien, Taiwan]
資料類型會議論文=Proceeding Article
使用語言中文=Chinese
附註項中央大學中文系博士生
關鍵詞波斯匿王女金剛品; 醜女緣起; 結構; 情節; 人物; 語言; 意義
摘要清光緒二十六年(1900 年),敦煌藏經洞被道士王圓籙發現之後,陸續被〔英〕斯坦因(A. Stein,1907)、〔法〕伯希和(P. Pelliot,1908)、〔日〕橘瑞超(タタチバナ,ズイチョウ,1912)、〔俄〕奧登堡(S. F. Oldenburg,1914),前後八年間拿走了許多中國中世紀時期的典籍,其中一類即鄭振鐸氏所謂的「變文」。而部分屬於佛教題材的變文其來源大多依據漢譯佛典,以本論文所要討論的〈醜女緣起〉變文來說,即根據漢譯佛典《賢愚經》中的〈波斯匿王女金剛品〉一文敷演而成,
二者雖是解說同一故事,但敘事的手法則大不相同,一是譯經文,主要閱讀的對象是僧侶(包含文人);一是講唱文,聽講的對象大多是平民,在這一雅一俗之間,正可看出因為社會性結構需求的接收差異,直接導致兩者的敘事手法也就截然不同,故本文將以現代敘事學的角度,對兩種文獻進行「結構」、「情節」、「人物」、「語言」、「意義」的比較分析,使漢末以來的譯經敘事文體與唐五代的講唱敘事文體,有更進一步的了解與認識。
點閱次數1644
建檔日期2009.03.11
更新日期2023.10.06










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
173735

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽