網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
道與「罪」? -- 中、英文《聖經》翻譯中本體論和人性論的文化差異=The Cultaral diffrences Between Chinese and English Holy Bible on the Ontology and Human nature
作者 麻天祥 (著)=Ma, Tien-hsiang (au.)
出處題名 普門學報=Universal Gate Buddhist Journal
卷期n.28
出版日期2005.07.01
出版者佛光山文教基金會=Fo Guang Shan Foundation for Buddhist Culture & Education
出版者網址 https://www.fgs.org.tw/
出版地臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese
附註項作者為武漢大學宗教學系教授
摘要自古至今,世界上每一個國家、民族都擁有自己的文化,也就是說,都擁有在特定的地域、特定的生存環境中,持續醞釀並形成自己對宇宙和生命的特有的理解,而且在現實,或者說在既存的時空環境中,以及「一切已死的先輩的傳統」影響下,不斷充實、完善、發展而積澱在民族心理深層的系統觀念。它不僅凝聚了人的「創造」欲望,事實上更多地表現出各自對「自在」的對象世界認同的特徵。我們生存的這個世界,乃至宇宙是從哪裡來的?是如何生發而成的?我們人又是從哪裡來的?人的本質是什麼?決定人的本質的又是什麼?無論東方還是西方,強國還是弱國,先進民族還是落後民族,都不能不對這樣的問題,即包括自身在內的「自在」(宇宙和生命)作深層次的思考,並形成各自的思惟模式──特別是本體論和人性論。正因為如此,任何時候,對任何事物的理解,自然而然也就留下各自文化的深深的烙印。原本希伯來人創立並尊崇的宗教,一旦在世界範圍廣為流行,他們奉持的經典──舊約和新約──也就是大多數人習而不察的「聖經」,被譯為不同文字,而與不同國度的社會信仰熔鑄在一起的時候,也不能例外,同樣表現出各自思惟的特色或者說文化的特徵。試比較中、英文聖經,我們不難看出在本體論和人性論方面,兩種文化差異的微妙之處。
ISSN1609476X (P)
點閱次數1622
建檔日期2009.08.05
更新日期2018.03.14










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
203883

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽