網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
無根信について : 沙門果経研究(1)(平川彰名誉教授追悼号)=On amulika saddha : A Study of the Samannaphalasutta (1)(Akira Hirakawa Memorial Volume)
作者 今西順吉 (著)=Imanishi, Junkichi (au.)
出處題名 国際仏教学大学院大学研究紀要=Journal of the International College for Advanced Buddhist Studies=コクサイ ブッキョウガク ダイガクイン ダイガク ケンキュウ キヨウ
卷期n.7
出版日期2004.03.31
頁次1 - 28
出版者国際仏教学大学院大学
出版者網址 http://www.icabs.ac.jp/
出版地東京, 日本 [Tokyo, Japan]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言日文=Japanese
摘要At the end of the Samannaphalasutta asks the king Ajatasattu the Buddha to admit himself to the samgha as an upasaka and leaves the place. After his retirement the Buddha shows to the bhikkhus his judgement about the king. But the Buddha's judgement itself is expressed in different manners in other versions of the sutta and especially無根信(rootless faith) is referred to of Ajatasattu. It has been already ascertained that無根信was translated from amulika sraddha which is found in the Sarvastivadavinaya-samghabhedavastu. The meaning of the 'rootless faith' is, however, left undetermined, as the late Prof. A. Hirakawa pointed out. 1. amulika saddha in the Cankisutta amulika saddha is not used in the Samannaphalasutta and not common in the Pali texts. The only usage of the term can be found in the Cahkisutta, MN. no. 95 which lacks any corresponding Chinese translation. [The Cangisutra in the Schoyen collection is expected to be edited.] So I examined here the meaning of amulika saddha in the Cankisutta. According to this Sutta, the brahmins declare that only the Vedic hymn (mantapada) is true and the others are false. Kapatika asks the Buddha what he thinks about this. Then the Buddha asks him if there has been any brahmin who says :'I know this. I see this. Only this is true and the others are false.' Kapatika answers in the negative, then the Buddha concludes that the faith of the brahmins is rootless. Here the root (mula) means a person who knows and sees the truth. A similar dialogue can be found in the Tevijjasutta, MN. no. 13. Here the term amulika saddha is not used, but the Buddha relates, in the same ways, that the value of a statement depends upon the person who knows and sees the truth. 2. 'rooted in the Bhagavat' (bhagavammulaka) The stock phrase 'our doctrines are rooted in the Bhagavat' is familiar in the next formula: bhagavammulaka no dhamma bhagavamnettika bhagavampatisarana, Vimamsakasutta, MN. no. 47. As the doctrines are rooted, or have their root, in the Bhagavat, the Bhagavat is the root of the doctrines. If the faith is pinned on the Tathagata, it strikes root (tathagate saddha nivittha mulajata). But here is a problem. Which person is the Buddha? Vasettha, for instance, says: I came to put questions to you, well known as Enlightened (Sn 597cd). In the case of Cunda also he meets the Buddha and says to him: I put questions to the Buddha (Sn 83). And then begins the dialogue between Cunda and the Buddha. Naturally there is only one Buddha, nevertheless Cund and the Buddha himself speak of Buddhas. Cunda asks the Buddha: whom do the Buddhas call the victor of the way? The Buddha answers: the Buddhas call.....buddha appears both in singular and plural form. Dhammapada 183 is sanskritized in Udanavarga XXVIII, 1: sabbapapassa akaranam kusalassa upasampada/sacittapariyodapanam etam buddhana sasanam//Dhp 183 sarvapapasyakaranam kusalasyopasampada/svacittaparyavadanam etad buddhasya sasanam//Udv XXVIII, 1 Here the plural form buddhana in Pali is sanskritized in singlar form buddhasya. This change is caused by metre and buddhana/buddhasya can be found also in Dhp 185f/Udv XXXI, 50f and Dhp 194a/Udv XXX, 22a. As the case of buddhassa/buddhanam: evam etam abhinnaya bhikkhu buddhassa savako/Dhp 75cd etaj jnatva yathabhutam buddhanam sravakah sada//Udv XIII, 6cd These cases mean that the buddha in singular and plural is easily exchangeable and there are many examples where buddho and buddha appear. The Buddha is called dhammabhuta and the man who has faith in the doctrine of the Buddha is called 'born of the doctrine' (dhammajata). He is the true son of the Bhagavat and born from the mouth of the Bhagavat. The metaphorical expression 'born from the mouth of the Bhagavat' is a Buddhist modification of the Purusasukta, RV. X, 90. Vedic ideas underlie the Selasutta of the Suttanipata, when Sela tries to hear from the Buddha of the successor of the Buddha and the Buddha tells him that Sariputta is the successor. The Buddha was
目次はじめに 1
一 「チャンキー経」における無根信の意味 2
二 「世尊を根拠とする」ということ 6
注 22
ISSN13434128 (P)
點閱次數328
建檔日期2016.03.02
更新日期2017.11.01










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
549455

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽