NOTES ON THE LANGUAGE OF THE DVAVIMSATYAVADANAKATHA

BY R. L. TURNER
Journal of the Royal Asiatic Society of
Great Britain and Ireland
p. 289-304


p. 289 The Dvaavi.m`satyavadaanakathaa is a compilation of Buddhist Birth-stories of comparatively late origin. Much of it, particularly of the prose portions, was borrowed from the Avadaana`sataka at a time when the MSS. of that work were already faulty. The recension of the Avadaana`sataka from which the author of the Dva. took his material, was that to which Speyer's MS. D belonged. The language in which it is written resembles that of most of the Northern Buddhist texts in particular the Vicitrakar^nikaavadaana-that is to say, a kind of popularly developed Sanskrit, which shows for the most part the same line of growth as that followed by the Prakrit dialects many centuries before. The solution of the history of this dialect, and of the question whether, as is probable, it was only a written language, depends on the collection of more material. Below I give a detailed list of the points in which the Sanskrit of the Dvaa. differs form classical Sanskrit both in forms, in syntax, and vocabulary. It is possible that scribal errors may be responsible for some of the forms. Few of them are invariable, most are found side by side with their classical equivalents. It will be seen that the majority of the forms and constructions can be paralleled from Pali and the Prakrits. The figures placed in brackets after forms show the number of times they occur in the text. p. 290 PHONOLOGY 1. Orthography. -- None of the MSS. are probably older than the eighteenth century. All interior nasals are usually written with .m; preconsonantal -m is seldom assimilated; -n of the loc. sing. of pronouns is usually written -.m, e.g. tasmi.m; -tva- for -ttva,- e.g. satva chitvaa for sattva chittvaa; -jva- for -jjva-, e.g. ujvala rajvaa for ujjvala rajjva; any consonant after r is doubled, e.g. dharmma antarddhaapita sa.mtarppita; there is no distinction made between u and uu, b and v, .s.t and .s.th; there is occasional confusion between v and bh, st and sth, .s and s and kh, `s, r and l. 2. Sandhi.---The sandhi of consonants is for the most part regular. In nine cases the forms are left unaltered: -t m-, -an a-, -t C-, -t p-, -t bh-, -t `s-, -t a-; while final -s is eighteen times treated irregularly: -as a- > -a a- (10), -sk- >-ok-(2), -asp- > -o p-, -as s- > -o s- (2), -us a- > -u.h a-, -as c->-a.h c-, and -aa .r->-aar- (2). Double sandhi occurs fifteen times: -as u- > -oo- (2), -as e- > -aai- (3), -aas a- >-aa- (3), -aas aa- > -aa-, -iis i-> -ii-, -e a- > -aa-, -e i- > -ee-(2), -e e- >-aai-, -au u->-aau-. The cases in which sandhi takes place and those in which hiatus is left are in the proportion of 7:2, reduced in the case where the final vowel is aa or ii to 1:4. The oldest MS. occasionally has -ar a- from -as a-.The sandhi consonant m is used nine times: e.g. nirdi`syam iti for nirdi`syeti, aabhoga.h kara.niiyam iti for kara.niiya iti. 3. Prosody.-- -a.m, though followed by a consonant, is short; the examples are (a) in the fifth syllable of the `sloka (15) , (b) in the thirteenth (12), of which nine rest upon conjecture, (c) in the sixth syllable of indravajra (conjecture). -a.h, though followed by a consonant, is short (2). A short final vowel, whether of a single word or of a member of a compound, remains short before two consonants: before j~n (2), dv, pr (2), vy, `sr (3), sn. -am is elided before a vowel (4); -am is long before a vowel (2). aya and ava are scanned as one long. p. 291 MORPHOLOGY Nouns 1. Declension. -- a-stems: nom.p.n. in aa, e.g. karmaani--sukaraa, ratnaani ca samaahulaa (end of a `sloka) (8); ab.p. -ehi in naarakehi; some adjectives form the feminine in -aa instead of -ii, e.g. v.rkaa for v.rkii, -mukhaa for -mukhii. i-stems: acc.p.f. -ayas in dundubhayah; n.s.n. -i.m in udaapanaakadi.m. u-stems: nom.s.n. -u.m in bahu.m, ripu.m. r-stems: acc.s.m. -aa.m .m bharttaa.m. j-stems: nom.s.m. -raat from -raaj(3). s-stems: loc.p. -u.su in vapu.su. in-stems: nom.s.m. -is in apakaarih aparaadhi.h cakravartti.h `sre.s.thi.h, -iis in cakravarttiih; nom.s.f. -ii in ke`sii vaasii vistaarii vratii. at-stems: nom.s.m. -antas in kiirttivanta.h; nom.s.n. -antam in mahaantam sarvaavantam; voc.s.m. -aan in bhavaan(2). yas-stems: nom.s.n. -yasam in gariiyasam `sreyasam. an-stems: nom.s.n. -am in karmma.m naamam prema.m; nom.p.m. -anas in -aatmana.h. 2. Gender..--a-stems: n. for m. anuraaga amoda artha aarambha aaraama utpaata utsaaha udaya (2) udbhava udyoga upasa.mhaara ullola kaala ko`sa guna candra dharma(2) parvata praa.na bhoga moksa (2) moda rasa laabha. (2) lobha var.sa (3) `sara `soka sa.msaara (3) sa.mskaara(2) sa.mcaya sa.mcaara satkaara (2) samaya (2) samudaya sambhava stuupa (4) svaada; m. for n. nak.satra yojanu va~ncan sa.mka.ta; m. for f. pravrajya praasaadika maryyaada vartta sthuu.na; f. for m. ka.n.tkakaa sammaarjjanaa. i-stems: m. for f. diipti prakrti raatri; n. for f. d.r.sti (2). u-stems: f. for m. dhaatu (3); n. for m. ripu. an-stems: m. for n. parvas for parva. 3. Formation of Stem. -- New forms without alteration of meaning are made by the use of additional suffixes: -a, p. 292 arci.sa cetasa (2) -chida? patnyaa (for patnii) par.sada ma.ndalina rogina va.nija (7) vaaca (3); -ka, aparaadhaku arthaka avata.msaka avadaanaka(2) asaaraka .rddhika ekika ka.tuka gaamika caaturdviipaka cittaka tulyaka pakssika pragalbhika maanusikii maargaka vastuka samsaarika; -tva, k.sayatva manu.syatva; -na, adhivaasana; -ya, bhaik.sya vinodya dhairyya; -in, ka.s.tin sa.mmukhin; -bhuta, manu.syabhuuta var.sabhuuta svacchabhuuta hetubhuuta (2). The v.rddhied form is used in the same sense as the simple: kau`sala caaturdviipaka jaanapada taathaagata(2) daaridra(2) dhairya bauddha (5) braahman bhaik.suka maanu.sya maandaarava laukika vaacas (2) saamartha. Pronouns ta.m for tad (3), ima.m for idam (3), ya.m for yad, aya.m and imaa for iyam. The loc.s.m. and n. is usually written -i.m. Numerals catvara-for catur-, traayatri.m`sa "30", traya.h`sata "300". Adverbs atre, paratre, for -tra, tatas, " there"; idam, "hither"; tasmi.m, "here." Particles pi for api. Verbs 1. Formation of Present Stem.--Simple: jvaalat:jval, dadati(2) dadanti dada pradadasva:daa, avadhiiryyatha: ? dh.r, bhindanti: bhid, nivaasata:vas, vi.skambhamaana.m: skambh, krameya.m sa.mkrameya.m upasa.mkrameyam: kram, prabudhyati:budh. Causative: adhiiryyayati: adhi .r, kaaraapayitavyaah, : k.r, pratiniv.rttayati: v.rt, samuttejayati: tij, vaijayanti: vij. Desiderative: jij~naasayeya.m, miimaa.msayeyam. Denominative: guptayan, "hide"; aaraagayeya.m, "love"; viraagayeya.m, "dislike." 2. Finite Forms. -- Imperfect, unaugmented forms: caran prakraamat. Imperative: 2 p. avadhiiryyatha p. 293 `s.r.notha (2). Optative: pradeyu.h from daa. Future: rak.syati for rak.si.syati. Perfect: dadar`sur, cakaarayaam aasuh, paramaprasaadayamn aasa, vidadhaamata, 3 p. perfect, from dhaa. Aorist: a`sro.siit always for a`srau.siit. Precative: bhuuyaam for bhuuyaasam. The passive has active terminations: bhidyati parimucyema.h pratapyati. 3. Infinite Forms.--Indeclinable part.: pra`saantya from `sam; in -ya with the simple root, k.rtya g.rhya cintya (3) sm.rtya; in -tvaa with the compounded root, abhivanditvaa prativanditvaa. Pres. part.: j~naanan from j~naa. Gerundive:`slaaghyaniiya from `slaagh, prayacchitavya vyaayacchatavya from yam. Past part. pass.: p.rcchita (2) from prach; bhagnita from bha~nj, apaharita praharita from h.r. The infinitive of causatives ends in -itu.m:dar`situ.m maanitum pratinivrttitum. COMPOSITION 1. The first member is formed by nom.p.n. (3), e.g. kara.naanik.sayo bhavi.syatiti; by sa- (3), e.g. saraajad.r.sta- maatre.na --`subhaangaa bhavanti, "their limbs were made clean just at the sight of the king", by saa- (2), e.g. saapaanapradaayikaadevakanyaayaa etad abhavat, "this occurred to the divine maiden who had made a present of drink"; by sai.sa-, sai.sakapota.m tulayitvaa, "weighing this dove"; by ka`scid- (4), e.g. tata.h ka`scidvar.saantare gate saa --, "then an interval of some years having passed she --"; by ki~ncid-, ki~ncitkaaryyakarmmaa.ni, "some duties"; by a feminine adjective in -aa or -ii. (5) , e.g. paanapradaayikaakanyaayaa.h,iid.rsiimaatari; by the nom.s.m., saraajaad.r.stamaatre.na, bhraataaviyoge, "separation from his brother "; Vapu.smaanavadaanaka.m, "the avadaana of Vapu.smat." 2. The last member is formed by iti, Ratnamatitiikhyaatavaan, "named Ratnamati"; by -raajaa, mandalina-raajaa, "petty chieftain": by upari, simhaasanopari, "on the throne"; by a numeral, anyatamaa.s.tau, "8." Final -as becomes -a, prabhaatamana varjitamana Suddhaceta. p. 294 3. The instrumental of sa- ("with") compounds is used instead of the inst. of the simple noun (4), e.g. sasa.mghena for sa.mghena or sasa.mgha.h. Cf. the use of `siilayuktena for `siilayukta.h, dayaayuktai.h for dayaayukta.h, and, lastly, k.sayitasakalu.sa.h for k.sayitakalu.sah. 4. Split compounds are common, e.g. sarvair gu.naalamk.rta.h, "adorned with all virtues." 5.Copulative compounds.--(a) Form: Brahmendrarudra.m for -rudraah. (b) Adjectival copulatives are freely used (17), e.g. puujyamaanyaabhivandya, "to be revered, honoured, and esteemed''; pra`saantakalikalaha.dimba.dambarataskaro gaapagata`saaliik.sugomahi.siisampanna.m nagara.m, "a city free from fighting, brawling, strife, and quarrels, without diseases or robbers, provided with rice and sugar-canes, cows, and buffaloes." 6. Dependent compounds.--(a) The qualifying member comes second: (i) e.g. paadakha~nja, "a lame foot"; putrasahasrai.h, "with a thousand sons," etc. (10) ; (ii ) in personal names(28) , e.g. Sautiir.nava.nija.h, "the merchant Sautiirna", K.sema.mkarasamyaksambuddhasya, "the perfect Buddha K.sema.mkara." (b) The compound is used to express accompanying circumstances: (i) in the instrumental (II), e.g. sa-- prasaadajaatena--prakraanta.h, "he went forth with joy born in him"; (ii) in the locative(4), e.g. `srutvaa ca prasaado bhavati prasaadajaate tathaa karisyati, "having heard, joy arises in him; when joy arises, he will do thus." Compare the frequent use of the neuter adjective as a noun. 7. Descriptive compounds.--(a) The qualifying member comes second (23), e.g. prasaadajaata, "having joy born in one; paraarthak.rta, "having performed a favour for another." (b) (i) The masc. sing. of a dependent descriptive is p. 295 equivalent to a noun (6), e.g.vikalendriya.h = vikalendriyaani; ku.sthaavi.s.ta`sariiraka.h,"a leprous body ": (ii)(e)tad as the first member means "this" (2), e.g. etatsa.mk.sepatah, "from this summary." SYNTAX Nouns I. Cases.--Accusative: (a) adverbial (4), e.g. sa p.rthiviim aka.ntam--adhyaa`sayati, "he rules the earth with mercy" (6) of respect, expressing a more or less vague connection with the subject(8), e.g. sa --naavam bhagniibhuutvaa--kaalam gata.h, "being shipwrecked he died "; athaapi na ka`scit paritraa.nam bhavati, "then there was no one to help" (c) governed by a noun (common), e.g. Bhagavantam arcanaartha.m, "to do honour to Bhagavat"; rohanaac campaka.m pu.spa.m, "from the growth of the campaka flower." Instrumental: (a) = ablative, e.g. vyutthaaya samaadhinaa, "standing up out of his trance";tadaa kenaapi kathyamaanena `sruta.m, "it was heard from one speaking." (b)= the locative (2), e.g. pitur vaaca.h `sirasaa nidhaaya, "placing his father's commands on his head." Ablative: this case is common with saha- compounds in the sense " as soon as ", e.g. sahadar`sanaac ca Bhagavata.h paadaabhivandana.m k.rtvaa, "worshipping Bhagavat's feet as soon as he saw him." Genitive = dative after verbs of saying (common), 'e.g. Bhagavaan tasyaaitad avocat, "Bhagavat said to him." Locative: (a)= dative after verbs of saying, etc. (7), e.g. tvayi ucyataam, " let it be told to thee"; raajaa tvayi nimantra.na.m pre.sita.h, "the king has sent you an invitation "; (b) = the ablative (4), e.g. kathaam--`srutaam me maatari kvacit, "a tale once heard by me, from my mother ";Tathaagate--vyaakara.nam pratilabheya.m, " may I receive a prophecy from the Tathaagata." 2.Number.--(a) The plural is used in place of the dual (2), e.g. asmaaka.m for aavayo.h. p. 296 (b) The plural of abstract words is used instead of the singular (6), e.g. sthiti.h p.rthivyaa.h khalu eva satyai.h,"the earth stands by truth"; j~naanair vihiinah, "bereft of knowledge." (c) The plural of instrumentals of manner is used instead of the singular (8),e,g.saadaraih vi`se.sai.h for saadare.na vi`se.sena. (d) Concord is neglected (2), e.g. kasmaicid bhik.saarthikebhyo daana.m daatum icchaami,"I wish to give a gift to some people needing alms." 3. Gender.--(a) Concord is neglected (5), e.g. v.rk.sam utthito gata.h, "the tree rose up and walked"; striyau sthitau, "two women were there." (b) The neuter of the adjective is used as a noun (48), e.g. svena ca gu.nalabdhaaya, "in order to gain virtue for himself"; saa prabudhyati mahaadbhuta.m ca sampraaptaa, "she awoke and fell into great astonishment"; viva`saat, " because of independence"; punar api tasyaah ko.sthaagaare naanaala.mkaaraparipuur.n.nani bhavanti, "there is a superfluity of ornaments in her chamber." Pronouns 1. nau, me, vo are used as the first word in a sentence. 2. The relative is attracted to the case of the correlative, and the correlative is omitted (3), e.g. ye.saam unnatacittaana.m maanadarppamadaprahaa.naartha.m par.sadbhyo dharmma.m de`sitavaan=ya unnatacittaas te.saam--ye.saam annavihiinaana.m sarvadharmma.m vi.siidati=ye 'nnavihiinaas te.saa.m- Particles uta = and, e.g. Brahmaa sahaampati.h `Sakro devendra uta catvaaro lokapaalaah. ca: (a) is placed between the two words or phrases joined (28) , e.g. saa raajadhaanii tiirthikaavastabdhaa caa`sro.siid raajaa, etc.; praasaado parinyastah| caak.saraa.ni likitaani, etc.; eva.m bhik.savo maa.m yuuya.m Tathaagata.m manasaa ca p. 297 vaadeena sa.mudaacaritavya.m. (b) It connects the members of a copulative compound (6) , e.g. atha khalu abhiruupadar`saniiyapraasaadika.m ca d.r.stvaa Bhagavantam evam uucu.h; sarva.m hi artham aticancalabhangura.m ca (vasantatilakaa metre). (c) It is a slightly emphatic particle or a mere expletive (48), e.g. evam ukte 'tha Bhagavaal lokaanaam vismayaaya ca | nimittam naikam akarot tuu.s.nii.m bhuutvaatra ti.s.thati || and ku`sala.m tava raajendru baahyaabhyantaram eva ca. maa=na, e.g. siddhaani sarvakaaryya.ni maa ka`scidrujayaa vapu.h, "all his duties are performed; his body is not afflicted by any disease." vaa=eva (2), e.g. kasmai saadhayate dravya.m putro vaa te na vidyate, "for whom is thy wealth being prepared? thou hast no son." vaa-vaatha va=vaa-vaa, e.g.bharttaa me 'pi m.rto vaapi jiivito vaatha vaa puna.h, "whether my husband is dead or is alive." Verb 1. Tenses and Moods. --Present: (a) 2 s.=imp. 2 s., e.g. sambodhau vyaakaro.si tva.m yaacayaamiity aha.m prabho, " do thou prophesy the complete enlightenment: thus I beseech thee, lord." (b) 2 p. = imp. 2 p.(3), e.g. bhik.sava.h pa`sya yuuyam api tathaa `s.r.notha, "O monks, look! do ye also listen thus." (c)3 s. = imp. 3 s. e.g. me raksa janaka ka`scid aagacchati tvadiirita.h, "protect mem, father; let one come sent by thee." (d) maa with the 2 s. is used for prohibition (3), e.g. maa vadasiid.r`sa.m vaaca.m maa krodha.m sahasaa vraja, "speak not thus; become not suddenly wroth"; ti.s.tha maa bhiitaasi, "stay, be not afraid." Imp.: (a) 2 s.= 2 p. (14), e.g. `s.r.nu.sva bhik.supu.mgavaa.h, bhik.sava.h pa`sya yuuyam api tathaa `s.r.notha. (b) 3 s. = 2 s. (8), e.g. tathaa tva.m samudramadhye pa~ncatvam upagacchatu, "so mayest thou die in the middle of the sea"; taata tebhyah pariitaani dadaatu, "father, give them the pieces." (c) 3 p. = 2 p. pres., e.g. k.sipra.m palaayata yadi p. 298 na palaayata na`syata, "go quickly; if you do not go you will perish." Optative: maa is the negative (frequent), e.g. tasmaat kaara.naan maa kheda.m kaarayet pitaraav api, "therefore let a man not distress his parents"; manasaapi maa cintayet,'' let a man not think in his heart." Future: (a) 2 s. = 2 S. imp., e.g. svapna.m daasyasi me naatha asti naasty atha vaa mune, "give me a dream, lord, to say whether he lives or not." (b) ma with the 3 p. i, used for prohibition, e.g. voo maa anartha.m kari.syanti, "let them do you no harm." (c) = the optative, e.g. bhik.savo yadi mriyadhva.m tathaapi na yu.smabhya.m dadaamy api paaniiya.m ghato me uuno bhavi.syati, ".. my jar would not be sufficient." 2. Participles.--Past participle passive: (u) is used actively with all verbs (54) , while the participle in -tavat is used actively only about twenty times. e.g. tathaaivaanyalokaapy uktaah, "thus other people spoke"; iti cintita.h, "thus he thought"; sa punar api d.r.sta.h, "he saw again." The auxiliary abhuut is frequently added, e.g. .sa.tpaaramitaah pratilabdho 'bhuut, "he received the ten perfections"; vihaara.m kaarito 'bhuut, "he had a hall built." The following participles are thus used actively: antarddhaapita apaharita abhilaa.sita avadhaarita avicaarita avidita aaniita aarabdha aaropita ukta upaasitu utpaadita kathita kaarita k.rta carita cintita chaadita. j~naata tiirnna dar`sita d.r.sta nimantrita nirmmaapita niryyaatita puujita p.r.sta pra.naamita pratipaadita pratilabdha pra`sa.msita praapta pre.sita bhagnita bhinna bhukta maanita labdha vismaarita `sruta sa.mvar.n.nita sa.mtarppita sa.mto.sita sambhaa.sita subhaa.sita. (b) The neut.s. with active sense is used with a sing. or plur., masc., neut., or fem. subject. The subject is (i) masc.s. (13), e.g. sa mayaapi dar`saana.m na praapta.m Bhagavaan, "Bhagavat was not seen by me"; `sre.s.thii--pra.nidhaana.m k.rta.m, "the guild-president made a vow "; p. 299 once this construction is used with passive sense, sa kenaapi avicaarita.m, "he was not noticed by anyone." The auxiliary abhuut is sometimes added. (ii) Fem.s., e.g. sa -- pa.taka.m--k.sipta.m, " she threw the cloth." (iii) Dual, e.g. naav adya labdha.m suvi`suddha cak.su.h, "to-day have we two gained sight"; ku`salavihiinau - - anna.m na praapta.m, "bereft of merit they did not obtain food." (iv) Masc.p. (4), e.g. te--sa.mtartum aarabdham, "they began to cross "; te bhik.savas tad anna.m na bhukta.m, "the monks did not eat the food." Cf.the use of the neut.s. of the gerundive(3), e.g. buddhaa bhik.savo yamakaalena na bhoktavyam, "Buddhist monks must not eat at the season of Yama." (v) Neut.p., e.g. braahma.nasahasraani--srotaapattiphala.m saak.saat k.rta.m, "thousands of braahmans made manifest the fruit of conversion." It should be noted that of these twenty examples, twelve have an object in the acc. neut. s., four in the acc. masc. or fem. s., while four have no object. The active participle in -tavat is used passively (6), e,g. Ratnamatitikhyaatavaan, "called Ratnamati"; Bhagavaan mahataa satkaare.na puujitavaan, "Bhagavat was honoured with great reverence." The gerundive in -tavya is active (5), e.g. ye ye tathaagatam arcanaabhilaa.sajanaas tasmi.m ma.n.dale 'rcuyitavyaa.h, "whatever people desire to worship the Tathagata, let them worship in this circle" tasmaad bhiksavas tathaagatesu kaaraapayitavyaa.h, "therefore, O monks, you must do honour to Tathaagatas." 3. Voice.--Active: (a) for middle in bhaa.santam, ramati ramanti ramata.h; (b) for passive with the verbs cint dar`saya pra-muc v.rj, e.g. niicena mahataa caapi kula- dharmma.m na varjayet, "the family law should not be transgressed by small or great", tvayaa --cintayati, " it is thought by thee." Middle: (a) for active in kathayasva `s.r.nudhva.m; (b) for passive in the present stem with the verbs pra-bhuj vi-.skabh saadh bhaas gad `saapaya, e.g. kasmai p. 300 saadhayate dravyam putro vaa te na vidyate, "for whom is thy wealth being prepared? thou hast no son"; yena yena k.rtam ka.rmma.m tena tena prabhu~njate, "by whomsoever a deed is done, by him it is enjoyed." Passive: for active in the verbs j~naa (3) ram aaropaya ci, e.g. sukhadu.hkha.m ca sarve.saa.m katha.m na j~naayase n.rpa, "how dost thou not recognize, O king, the joy and sorrow of all?"; aagaccha ramyaamahe, "come, let us make love." 4. Concord. -- (a) A singular subject is followed by a plural verb, e.g. tvatkiirttir yaavat sa.msaaras ti.s.thati taavat ti.s.theyu.h, "may thy fame extend as far as existence extends." (b) A dual subject is followed by a singular verb, e.g. tasya dvau putraav asti, "he has two sons." (c) A plural subject is followed by a singular verb (7), e.g. taa arci.so--antarhito 'bhuut, "the rays were hidden";sarvajanakaayaa.h--sarvabhik.suga.naan --nimantrito 'bhuut, "all the people entertained all t he monks." 5. The following causative formations are used in the same sense as the simple verb (33): anu`saasayati abhiprasaadayati abhilaa.sayati avarohayati aahvaayayati uttaarayati utpaadayati upavaasayati upasamkraamayati k.sobhayati naa`sayati nipatayati nipaatayati ni.skraamayati paripaalayati pratiniv.rttayati pravayati pra`samsayati bhak.sayati bhaasayati vikarttayati vidvesayati vismaarayati `saapayati `saasayati `so.sayati sa.mhaarayati. The Sentence Constructions of sense as opposed to the strict rules of grammer are frequent, e.g. `Sakrah -- saparivaaro--diva.m jagmu.h for--jagaama, mayaa cakravarttii bhuutvaa--sukham anubhuuta.m for cakravattinaa, yad yad abhipraayam tat tat tasyai dattaani for datta.m. Two constructions are confused: (a) sa naavikas tatrc sthaatu.m mano na ramate, "the sailor does not wish to remain there" (a confusion of tasya naavikasya --mana.h p. 301 and sa naavikas -- manasi); tata.h pratyaagate--kaala.m gata.h, "then when he had returned he died(10). (b) The sentene begins with an indeclinable participle and omits the main verb, e.g. sa g.rhapatir--aahaaram samupaadaaya vilepanaani ca || (c) Active and passive constructions are confused, so that the instrumental appears as the subject of an active verb (5), e.g. kena cid g.rhasthena--tiirthikaan bhojita.h, "a certain householder fed the heretics "; tayaa cetikayaa stuupe puspany avaropayati, "the maid places the flowers on the stupa." (d) The reverse of (c): a nominative takes the place of an instrumental. e.g. Bhagavaan dharmmade`sanaa k.rtaa, "the law was expounded by Bhagavat." The use of the parenthesis is peculiar (5), e.g. sa kaala.m k.rtvaa Kauravyaraaj~no mahi.sii tasyaah kuk.saav upapanna.h, "when he died he entered the womb of the wife of the king of the Kauravyas"; tatas tasyaalpaayu.skaala.m, krtvaa `Sravastyaa.m mahaanagaryyaam anyatamadharmma`siilanaama`sre.s.thii tasya prajaapatyaa.h kuksav upapannah, "then dying young he entered the womb of the wife of a guild-president named Dharmmasila in the great city of `Sravasti." Vocabulary In the following lists I have inserted those words also which occur else where only in Northern Buddhist literature or in the lexicographers. 1. Peculiar meanings. aakula, n.confusion, crowded adbhuta, n., astonishment. place. adhik.rtya, c.gen., concerning. aabhoga, effort. ananna, no food. aa`scaryya, n., miracle. abhiipsita, desirable. uccheda=ucchinna; cf. up- arhati is used impersonally. patti and prabodha. avakirati, surround. ujvala, m., light. avarohayati, avaropayati, get upacaaraka, servant. on to, place on. upapatti=upapanna. p. 302 uparodhaka, destroying. prayaati, give. upek.saa, regard. praadurbhaava, manifest. ullola, n., large wave. praajali, obeisance. karpata, garment. bhiita, n., fear. kalita, n., roar. manasikaara, love. kaarayati, rule. mithyaa, falsehood. kaaraa, act of worship. yati, whatever. ku~ncita, controlled. ratnamaya, n., offering of ko.s.thaagaara, bedroom. jewels. cintaapara, thought. varaahaa`sva, ? stallion. jana`suunya, n., empty place. vallarii, a particular kind of jaanapada, country. musical instrument. jiir.n.na, n., ruins. va`si, subjugation. tapa, m., austerity. vaahinii, baggage animal. taa.da, drum. viva`sa, n., independence. tvak.sas, energy. `sara.na.m karoti, seek protection. dar`saana.m praapnoti, be seen. sa.msad, presence. dadaati, take. sa.mgata, n., collection. durvaara, irresistible power. sampa`syati, make to appear. du.sk.rta, infirmity. sahadharmma, marriage. dhaanya, n., wealth. sarvathaa, at all times. dhairya, wise. saa~njali, obeisance. na para.m, but not. saahasa.m karoti, be excited. niyataa, continuity. sukhastha, n., feeling of happi- pataka, n., cotton cloth. ness paralokavat, of the next sudullabha, very hard to be world. imitated. parinivarttate, return. surabhi, perfume. paryankam aabhavati, take up sauhaarda, n., friend. a squatiing position. styaana, n., sloth. piita, n., beverage. svastha, m., health. pu.nyaatman, m., the state of being virtuous. 2. Peculiar words. pauru.seya, retainer. akuk.sa, past child-bearing. prak.rti, image. agnimatha, m. or n., stove. pratig.rh.naati, forgive. acetanii, adj. f., delirious. pratibhaana, splendour. ajaanaka, ? infant. pratisara, daybreak. atikle`sita, very sinful. prabodha, enlightened. atit.r.saa, great thirst. p. 303 atiprasaadayati,be very joyful gu.dagu.daayate, rumble. atyadhika.m, very much. g.rddha, vulture. atyabhiruupa, very beautiful. jaambuunadaak.sa, name of a atyaa`scaryya, very wonderful. flower. adhivaasana, ? pertinacity. taripanya, n., ferry money. adhyaa`saya, having at heart. tuu.s.nii=tusnim. adhyaa`sayati, rule. tripadak.si.na, n., three pra- ani~njamaana, unmoving. daksinas. apadak.saya, n., purificaion. tripradak.si.niikaroti, make the apaharitaa, the state of being three pra. carried away. durbaudha, foolish. apratisama, incomparable. dvaribhavati, be at the abaadhataa, freedom from annoy- door. ance. dhaatvaavaropana=dhatvava. abhinive`sana, n., the act of nitya`sa.h, always. dwelling. nir.n.na.s.ta, destroyed. abhiprabhaa, splendour. ni.spa.msaka, free from every abhibodhana, enlightenment. thing contemptible. alpaayutva, short life. ni.spratikaara=nisprati. avadhiiryyatha, 2 p. imp. act., pratipra`sradha, ? converted have courage; ? dhira. prabhak.sati, feed. a`sktatva, lack of power. praade`sikama.n.dalin, ruler of a aak.saalita, washed. district. aagarjita, puffed up. praabhinandati, rejoice. aadika.m, to begin with. praavi.skaroti, make manifest. aapa, quantity of water. balasthaa, strength. aaraagayati, love. bhaa.n.daagaarin, treasurer. aavar.n.nanaa, description. bhiitaa, fear. aasvasthaa, illness. ma.n.dalinaraajan, chieftain of ka`smiira`siila, ? saffron. a small district. kaamamithyaa, incest. mahaanaagiivi.sa, a particular kind kaarttikapuur.n.namaa`si, f., name of snake. of a month. mahaanu`sa.msaa, verses in praise ku.s.thaavi.s.ta, leprosy. of a particular virtue, usually k.r.s.naaparaajita, name of a at the end of an avadana. plant. maasi, f., month. k.sayatva, n., destruction. yatha = yatha. k.saudra, n., honey. yoni`sah, thoroughly. kha~njaka, limping. raatryaatyayaat=ratryaty. p. 304 va.nija, merchant. samaadara, great reverence. Vapu.smadaavadaana=Vapu.s- sampariga.nayati, consider. madava. sampratibodhikii, enlightening. viti=viiti. samprativaara.na, protection vidyuttana, lightning. against. viraagayati, dislike. sambuddhatva, n., perfect vi.sada, dejection. Buddhahood. vihelaa, wantonness. sambubhuk.sita, hungry. ve`smataa, dwelling. su.s.tukara, good fortune.