"Sariputra, if any good man or good woman hears tha name of that World Honored One, the Thus Come One Limitless Life... This begins a long sentence describing another reason why beings should make the vow to be born in the Land of Happiness of Amita Buddha. YAH is nominative singular masculine of the relative adjective "who/what," based on the relative pronoun of the same form. The stem is YA-. Here it is combined with the in- terrogative adjective based upon the interroga- tive pronoun (stem KA-), to which the indefinite particle -CID has been added (CIC in sound com- bination with the initial s- of SARIPUTRA which itself becomes CH-). The declensional ending occurs in the middle of the word, since -CID is indeclinable; and so the form KASCID is nominative singular masculine as was YAH. The forms before sandhi were, of course, YAS and KAS respectively. That set of adjectives means literally "whoever," and modifies both KULAPUTRA "son of good family (KULA is the neuter noun for family, particularly a distinguished one, and so KULA- PUTRA is another way of saying a "good man") and KULAPUHITA "daughter of good family (nominative singular feminine from DUHITR "daughter"). The adjectives agree with the one masculine word, however, since the disjunctive correlatives VA ...VA, literally "either...or," imply a choice is to be made, and in such cases the masculine stands for both. Each noun can be the subject of the finite verb of this "if" clause, literally an indefinite clause of futurity, for the verb is a simple future indicative active from the root û SRU- "hear," and is third person singular: SROSYATI "the/she/it) will hear." The combination; however, adds up to the English expression "if any ______ hears." There are two ways of forming the future tense in Sanskrit, and this is the older way, that of adding the syllable -SYA- to the root which then appears in its guna-strengthened form, So to root û SRU- was added -SYA-, and U of the root became r) giving SROSYA- as the stem for the future tense (S is due to the influence of O). Primary conjugational endings are then added to that stem, precisely as for present stems ending in -A. Here the ending is -TI. The direct object of the verb is in the accusative case, here the neuter singular noun NAMADHEYAM( stem NAMADHEYA-) "name." The phrase dependent upon it, TASYA BHAGAVATO' WITAYUS TATHAGATASYA, "of that World Honored One, the Thus Come One Limitless Life," has already been discussed in previous lessons. It is in the genitive case. So far, then, we know that if any good man or good woman, which means one who has taken refuge with the Triple Jewel and holds the Five Precepts of no kilting, stealing, sexual misconduct, false speech or intoxicants, hears the name of Amita Buddha.... and find out the rest in future lessons.