全句發音 
Sentence Pronunciation
句構分析 
Sentence Structure
詞類變化 
Declension & Conjugation
中英翻譯 
Translation
詞彙解析 
Vocabulary
經文解說 
Commentary
Abbreviations

tat-kim manyase wariputra

|   |     |      |

pron. adv.  V.pres.    N.m.

|_____|   2.sg.act.    Voc.sg.

  |___________|      |

    |________________|

        |_________________________

 

kena karanena sa tathagatah

|      |    |     |

n.int.pron. N.n. m.pron.  N.m.

Inst.sg.   Inst.sg. Nom.sg. Nom.sg.

|___________|   |_________|

   |_________________|

      |______________________________

_________________________|

 

amitayus nama ucyate

|       |    |

N.m.     adv.  V.pres.

Nom.sg.   |   3.sg.pas.

|____________|     |

   |______________|

_____________|

  


Vocabulary:

kim-, n.int.pron.: which one

karana-, n.: reason

amitayus-, m.: having infinite life-span

     1) a-mita-, adj.: infinite (neg part. a-, ppp. of ma-)

     2) ayus-, n.: life, life span

nama, adv.: named, called

ucyate-, pass. of vac-

  


Translation:

什譯: 舍利弗, 於汝意云何, 彼佛何故號阿彌陀

奘譯: 又舍利子, 【極樂世界淨佛土】佛有何緣名無量壽

英譯: §8. 'Now what do you think, O Sariputra, for what reason is that Tathagata called Amitayus?


Sentence pronunciation


Commentary


Go back