Site mapAbout usConsultative CommitteeAsk LibrarianContributionCopyrightCitation GuidelineDonationHome        

CatalogAuthor AuthorityGoogle
Search engineFulltextScripturesLanguage LessonsLinks
 


Extra service
Tools
Export
唐代《華嚴》注疏的「深心」詮釋演變
Author 釋堅融 (著)=Shi, Jian-rong (au.)
Source 2019華嚴專宗國際學術研討會論文集上冊
Date2019
Pages125 - 142
Publisher財團法人臺北市華嚴蓮社
Publisher Url https://www.huayen.org.tw/index.aspx
Location臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
Content type會議論文=Proceeding Article
Language中文=Chinese
Note作者單位:國際華嚴研究中心助理研究員
Keyword深心; 直心; 華嚴; 注疏; 澄觀
Abstract 據唐代澄觀《〈大方廣佛華嚴經〉疏》的闡述,菩薩從初發心始,必須具足直心、深心、大悲心等三種菩提心,才能進入聖位。從「直心、深心、大悲心」的組合來看,澄觀顯然將「直心」與「深心」視為前後關連的兩種概念。然而,在唐譯八十卷本《華嚴經》中,「深心」極少與「直心」在同一文脈搭配出現。對比晉譯六十卷本和唐譯本的《華嚴經》,譯師們對於譯詞「深心」或「直心」的選用明顯各有偏好,偶有混用的情況。儘管「深心」與「直心」在兩大部《華嚴經》中經常作為對等漢譯語詞,背後很可能來自同一印度源語,但單就中文而言,「深」與「直」表述不同的語意,彼此並不能代換。譯者對於譯語的選擇反映其解讀立場,而譯語又進一步影響了注釋者的理解。古代華嚴學者面對不同的漢語譯詞,各自如何詮釋?本文以唐譯《華嚴經》的「深心」為立足點,簡要歸納、呈現兩大部《華嚴經》的異譯現象。其次,依據唐代四位華嚴古德的《華嚴經》注疏――即:智儼《〈大方廣佛華嚴經〉搜玄分齊通智方軌》、法藏《〈華嚴經〉探玄記》、慧苑《續〈華嚴經略疏〉刊定記》以及澄觀《〈大方廣佛華嚴經〉疏》――,系統化考察「深心」詮釋的演變歷程。
Table of contents一、前言 126
二、兩大部《華嚴經》譯詞對比 127
三、《六十華嚴》注疏本的「深心」詮釋 130
(一)智儼《搜玄記》 130
(二)法藏《探玄記》 132
四、《八十華嚴》注疏本的「深心」詮釋 136
(一)慧苑《刊定記》 136
(二)澄觀《華嚴經疏》 138
五、結論 139
參考資料 140
一、佛教典籍 140
二、近人論著 141
Hits651
Created date2021.12.02
Modified date2024.01.19



Best viewed with Chrome, Firefox, Safari(Mac) but not supported IE

Notice

You are leaving our website for The full text resources provided by the above database or electronic journals may not be displayed due to the domain restrictions or fee-charging download problems.

Record correction

Please delete and correct directly in the form below, and click "Apply" at the bottom.
(When receiving your information, we will check and correct the mistake as soon as possible.)

Serial No.
628819

Search History (Only show 10 bibliography limited)
Search Criteria Field Codes
Search CriteriaBrowse