|
|
|
《華嚴經‧十地品》第七地「方便慧」(「慧方便」)譯語及所反映初期大乘經典的思想動向 |
|
|
|
著者 |
程恭讓 (著)=Cheng, Gong-rang (au.)
|
掲載誌 |
2019華嚴專宗國際學術研討會論文集上冊
|
出版年月日 | 2019.10 |
ページ | 29 - 54 |
出版者 | 財團法人臺北市華嚴蓮社 |
出版サイト |
https://www.huayen.org.tw/index.aspx
|
出版地 | 臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan] |
資料の種類 | 會議論文=Proceeding Article |
言語 | 中文=Chinese |
ノート | 作者為上海大學文學院教授、上海大學道安佛學研究中心主任。 |
キーワード | 十地經或十地品; 善巧方便; 般若智慧; 菩薩乘 |
抄録 | 在華嚴學所依據的重要經典《十地經》(或《華嚴經·十地品》)中,有一個典型的譯語「方便慧」(或「慧方便」),尤其是在該經的第七菩薩地即遠行地中,這一譯法非常地普遍而有特色。這一譯語究竟有什麼意義及反映初期菩薩乘佛教什麼樣的思想動向呢?本文為此對《十地經》第七地相關的七組文獻,展開深入的語義學分析,及詮釋學考量,證成此一譯語旨在傳述初期大乘般若智慧與善巧方便並列並舉、不相偏廢的思想原則,而這一原則與作者《佛典漢譯、理解與詮釋研究》一書對初期大乘經典業已開展的重新解讀,被證明是本質一致的。 |
目次 | 文獻一 30 文獻二 34 文獻三 36 文獻四 38 文獻五 41 文獻六 44 文獻七 49 結論與引申 51
|
ヒット数 | 637 |
作成日 | 2021.11.29 |
更新日期 | 2024.01.19 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|