サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
東晉佛教傳法中的莊子─以廬山慧遠法師「連類」《莊子》為例=An Analysis of Zhuangzi in the Teaching of Buddhism in the Eastern Jin Dynasty - Taking Master Huiyuan of Lushan Mountain as an Example in "lian lei" Zhuangzi
著者 李宗定 (著)=Tsungting Lee (au.)
掲載誌 2023 第九屆漢傳佛教與聖嚴思想國際學術研討會
出版年月日2023.06.30
出版者財團法人聖嚴教育基金會
出版サイト https://www.shengyen.org.tw/index.aspx?lang=cht
出版地臺北, 臺灣 [Taipei, Taiwan]
資料の種類會議論文=Proceeding Article
言語中文=Chinese
キーワード東晉=Eastern Jin Dynasty; 佛教=Buddhism; 莊子=Zhuangzi; 慧遠=Huiyuan; 連類=Lian lei
抄録 佛教於東漢傳入中國,面臨中國傳統文化的諸多挑戰,對中國士人而言,佛教的教行多與中土不同,在夷夏之別的觀念下,不利於佛教傳法。然而魏晉時期玄學興起,對於老莊思想的詮釋,成為佛教教義進入中國的契機。兩晉時的廬山慧遠法師少習老莊,後聞安公講《般若經》而體悟皈依,唯其傳法「連類」《莊子》解釋「實相」,惑者曉然,道安特許之。魏晉時期時諸多僧人援引老莊思想解說佛法,於教內稱「格義」,雖然當時玄學興盛,但老莊思想應有與佛學相連結之處,僧眾才會引老莊思想 說解佛法。然而,連結者究竟為何?既是連結,當有相同或相似之處,藉老莊說解佛法,其目的是為傳法,然而也因與老莊思想的連結,一方面使佛教得以深入中土,另一方面也促使佛教中國化。本文討論慧遠法師的佛學論述,嘗試解讀為什麼在中國諸子中,莊子能與佛教連結。本文認為慧遠援引《莊子》的文句或寓言說解佛法,多是形式而不是義理,甚至慧遠對莊子思想的引用與理解,不必然依循莊子思路,而是引莊子為己用,使聽眾理解佛法。重點在佛法,而非莊子。

Buddhism was introduced to China in the Eastern Han Dynasty and faced many challenges from traditional Chinese culture. Most of the precepts of Buddhism are different from those of China. Under the different concept of Yi and Xia, it is not conducive to the teaching of Buddhism. However, with the rise of metaphysics in the Wei and Jin Dynasties, the interpretation of Lao-Zhuang’s thoughts became an opportunity for Buddhist teachings to enter China. During the Jin Dynasty, Master Huiyuan(慧遠 ) of Lushan learned from Lao Zhuang when he was young, and later learned about the "Prajna Sutra" from Master Daoan(道安 ). When Master Huiyuan taught the Dharma, he "lian lei"(連類 ) the "Reality" explained in Zhuangzi, and those who are confused will understand it. Dao'an licensed it. During the Wei and Jin Dynasties, many monks quoted Lao Zhuang's thoughts to explain Buddhism, which was called "Ge Yi"(格義 ) in the religion. Although metaphysics was flourishing at that time, Lao-Zhuang's thought should have a connection with Buddhism, so the monks would use Lao-Zhuang's thought to explain Buddhism. But where exactly is the connection? Since it is a connection, there should be the same or similarity. The purpose of explaining Buddhism through Lao and Zhuang is to spread the Dharma. Because Buddhism and Lao-Zhuang thought can be connected, on the one hand, Buddhism can penetrate into the middle land, and on the other hand, it also promotes the Sinicization of Buddhism. This article discusses Master Huiyuan's Buddhist exposition, and tries to explain why Zhuangzi can connect with Buddhism. This article argues that Master Huiyuan’s quotations from Zhuangzi or fables to explain Buddhism are mostly in form rather than in principle. Even Huiyuan's citation and understanding of Zhuangzi's thought does not necessarily follow Zhuangzi's thinking, but uses Zhuangzi for his own use, so that the audience can understand Buddhism. The emphasis is on Buddhism, not Zhuangzi.
ヒット数10
作成日2024.10.14
更新日期2024.10.14



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
704448

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ