 |
|
|
|
著者 |
戴綉娟 (著)=釋如圓 (au.)
|
出版年月日 | 2010 |
ページ | 136 |
出版者 | 南華大學 |
出版サイト |
https://www3.nhu.edu.tw
|
出版地 | 嘉義縣, 臺灣 [Chia-i hsien, Taiwan] |
資料の種類 | 博碩士論文=Thesis and Dissertation |
言語 | 中文=Chinese |
学位 | 修士 |
学校 | 南華大學 |
学部・学科名 | 宗教學研究所 |
指導教官 | 竺家寧=Chu, Chia-ning |
卒業年 | 98 |
キーワード | 語氣詞; 助詞; 連詞; 佛經語言學; 語法; 虛詞; 介詞 |
抄録 | 《維摩詰所說經》乃姚秦鳩摩羅什所譯,此時期在漢語史的研究上是屬於中古時期,而中古時期是古代漢語發生質變的時期,亦是白話時代的過渡期,因此對於語法現象的發展,相當值得研究探討。 本論文以《大正新脩大藏經》中姚秦鳩摩羅什所翻譯的三卷《維摩詰所說經》為底本,探討其「虛詞」的相關語法問題,以佛經語言學的角度切入,期以透過爬梳整部《維摩詰所說經》的語言文字使用,而能理解當時代的語言特色,進一歩更深入掌握佛經義理。 本論文共分為五章,第一章緒論,說明研究動機、目的與方法,並解釋佛經語言學的定義及當代研究佛經語言學的成果,其次概述《維摩詰所說經》在譯經史上的研究價值及其漢譯,最後討論虛詞的定義與分類。第二章是《維摩詰所說經》的介詞研究,首先說明介詞的定義、介詞和其他詞類的區分及介詞的分類,其次,分析本經中介詞的語法性質及統計其使用情況。第三章、第四章皆依據第二章的處理方式,分析《維摩詰所說經》中連詞、助詞、語氣詞等詞類在本經的使用狀況。第五章為結論,說明《維摩詰所說經》介詞、連詞、助詞的使用特色,最後是對於佛經語言學的研究展望。 |
目次 | 第一章 緒論 1 第一節 研究動機、目的與方法 1 一、研究動機及目的 1 二、研究方法 3 第二節 佛經語言學的定義及研究 4 一、佛經語言學的定義 4 二、當代佛經語言學的研究成果 6 第三節 《維摩詰所說經》在譯經史上的研究價值及特色 11 第四節 《維摩詰所說經》之譯者及翻譯特色 15 一、《維摩詰所說經》的漢譯版本 15 二、《維摩詰所說經》的譯者 17 第五節 虛詞的定義與分類 19 一、古典的虛詞研究 19 二、近代的虛詞研究 20 第二章 《維摩詰所說經》介詞研究 27 第一節 介詞的定義及分類 27 一、介詞詞類的確立 27 二、介詞和其他詞類的區分 28 三、介詞的語法意義與分類 31 第二節《維摩詰所說經》中的介詞 37 一、處所介詞 37 二、對象介詞 41 三、時間介詞 48 四、條件介詞 51 五、原因介詞 54 第三節《維摩詰所說經》中介詞的特色 57 第三章 《維摩詰所說經》連詞研究 59 第一節 連詞的定義及分類 59 一、連詞和其他詞類的區分 59 二、連詞的語法意義與分類 62 第二節《維摩詰所說經》中的連詞 66 一、並列連詞 66 二、順承連詞 69 三、轉折連詞 73 四、選擇連詞 75 五、假設連詞 76 六、因果連詞 77 七、讓步連詞 80 八、遞進連詞 81 第三節《維摩詰所說經》中連詞的特色 85 第四章 《維摩詰所說經》助詞、語氣詞研究 87 第一節 助詞、語氣詞的定義及分類 87 一、助詞的定義 87 二、語氣詞的定義 89 三、助詞、語氣詞與其他詞類的區別 90 四、助詞與語氣詞的分類 93 第二節 《維摩詰所說經》中的助詞 95 一、語助詞 96 二、結構助詞 99 三、後綴助詞 103 第三節 《維摩詰所說經》中的語氣詞 106 一、陳述語氣詞 106 二、疑問語氣詞 109 三、祈使語氣詞 114 四、感嘆語氣詞 115 第四節《維摩詰所說經》中助詞、語氣詞的特點 117 一、《維摩詰所說經》中助詞的使用情形 117 二、《維摩詰所說經》中語氣詞的使用情形 119 第五章 結論 121 第一節《維摩詰所說經》虛詞使用特色 121 一、在《維摩詰所說經》中介詞的使用概況 122 二、在《維摩詰所說經》中連詞的使用概況 123 三、「與」、「以」用作介詞和連詞的分別 125 四、語助詞『動.於.賓』現象和介詞『於』的用法 126 五、結構助詞延襲先秦時期組成名詞性短語 126 第二節 佛經語言學研究之展望 127 參考書目 129 |
ヒット数 | 42 |
作成日 | 2023.06.07 |
更新日期 | 2023.06.08 |

|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|