|
|
|
智顗對秦譯《法華經》的判釋=Chih-I's Interpretation of the Ch'in Translation of the Lotus Sutra |
|
|
|
著者 |
楊惠南 =楊惠男
|
掲載誌 |
佛學研究中心學報=Journal of the Center for Buddhist Studies
|
巻号 | n.2 |
出版年月日 | 1997.07 |
ページ | 1 - 24 |
出版者 | 國立臺灣大學佛學研究中心=The Center for Buddhist Studies, National Taiwan University |
出版サイト |
http://homepage.ntu.edu.tw/~ntucbs/
|
出版地 | 臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 中文=Chinese |
キーワード | 智顗; 法華經; 本門; 跡門; 開權顯實; 開麤顯妙; 一佛乘; 絕待妙; 相待妙 |
抄録 | 鳩摩羅什所譯之《妙法蓮華經》(秦譯《法華經》),是天台宗最宗重的經典。因此,天台宗之集大成者——隋.智顗,對該經的註譯,成理解天台宗哲學,最為重要的線索。本文以智顗對該經的兩部註釋書——《妙法蓮華經玄義》和《妙法蓮華經文句》為中心,試圖透過智顗對該經之「科判」,來分析智顗對該經的主觀點。作者發現,在智顗對該經的科判中,用到了幾對概念:「本」與「跡」(開跡顯本),「麤」 (粗)與「妙」(開麤顯妙),「權」與「實」(開權顯實)。而這幾對概念,都和天台宗的中心思想,諸如《法華經.方便品》的「唯有一 (佛)乘,無二亦無三」,乃至《法華經.壽量品》的「我(釋迦)實成佛已來,無量無邊百千萬億那由他劫」,有著密切的關聯。 |
目次 | 一、智顗對秦譯《法華經》的科判 1 二、「本門」與「嶋門」的判釋 6 三、智顗對「妙法蓮華經」一名的判釋 12 (一)本門十妙與嶋門十妙的判釋 13 (二)蓮華三喻與權實的判釋 17 四、結語 20 |
ISSN | 10271112 (P) |
ヒット数 | 2582 |
作成日 | 1998.04.28; 2002.03.03
|
更新日期 | 2017.06.23 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|