|
|
|
青色青光、黃色黃光 -- 蓮花放光的梵語學考察=Do the Lotus Themselves Really Shine?: Sanskrit Investigation on Sukhāvatīvyūha |
|
|
|
著者 |
郭瓊瑤 (著)=Kuo, Chiung-yao (au.)
|
掲載誌 |
正觀雜誌=Satyabhisamaya: A Buddhist Studies Quarterly
|
巻号 | n.57 |
出版年月日 | 2011.06.25 |
ページ | 3 - 36 |
出版者 | 正觀雜誌社 |
出版サイト |
http://www.tt034.org.tw/
|
出版地 | 南投縣, 臺灣 [Nantou hsien, Taiwan] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 中文=Chinese; 英文=English |
ノート | 作者為南華大學外文系講師 |
キーワード | 蓮花放光=Lotus radiation; 《阿彌陀經》=Sukhāvatīvyūha |
抄録 | 華文文化圈長期以來傳誦、使用的《阿彌陀經》為鳩摩羅什的漢譯本。經中「蓮花大如車輪,青色青光、黃色黃光、赤色赤光、白色白光,微妙香潔」這一小節,不但是信者朗朗上口的一段文字,更有註釋家將〈蓮花放光〉與〈念佛深淺〉結合一起等等的解說。但蓮花當真會放光嗎?本文從素樸的疑問出發,除了從梵文原典的角度,指出「蓮花放光」的非現實性,並且比對其它的大乘佛典,探討〈放光或發光〉這種現象在佛教裡的宗教意涵。
|
目次 | 一 前言 二 佛教界對於〈蓮花放光〉的理解模式 (一)〈蓮花放光〉的經典依據 (二)近代佛教界對於〈蓮花放光〉的解讀 1、蓮花會放光,且應不止四色 2、蓮花放光乃因七寶所成 3、蓮花放光與願力念佛相結合 4、蓮花的形色由眾生的行為所決定 三 梵文原典與其他語文譯本的翻譯對照 (一)梵文原典的漢譯異本之比較 (二) 藏譯以及日、英文的翻譯 (三) 筆者個人的解讀 四 其他佛經中的〈放光〉模式 五 蓮花為寶石所成(七寶蓮花)的字源 (一)自體放光的蓮花 (二)七寶所成的蓮花 六 結論 |
ISSN | 16099575 (P) |
ヒット数 | 1020 |
作成日 | 2013.06.27 |
更新日期 | 2018.03.01 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|