サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
The Humanistic Ethics to Nurture the Environment=人類倫理保護環境
著者 Thich An Hue=釋恩慧
掲載誌 Hsi Lai Journal of Humanistic Buddhism=西來人間佛教學報
巻号v.3
出版年月日2002
ページ118 - 126
出版者International Academy of Buddhism, University of the West
出版サイト http://www.uwest.edu/site/
出版地Rosemead, CA, US [柔似蜜, 加利福尼亞州, 美國]
資料の種類期刊論文=Journal Article
言語英文=English
ノートWith abstracts in English and Chinese
キーワードHumanistic; Ethics; Environment; Six Paramitas; 人類; 倫理; 環境; 六度
抄録We humans thrive physically in our 3-foot-by-3-foot-by-6-foot aura (personal domain) and learn,as we progress through the various stages of life,(the skills necessary for survival. We give care to the business of living healthfully,happily,prosperously and peacefully by taking action to insure these conditions of existence. The inner space of our minds is in constant flux,affected by the greater space "out there",our environment. This paper points out that our attention to life and its complexities is the result of a four-pronged paradigm,a progression,as it is, from thoughts, to feelings, to emotions, to intuitions, or attitudes. When attitudes are established they govern the ways we move about,adjust to cope with, and survive in our space -- out there. Elements of our environment are thought of mostly as things happening,in a permanent way or just passing,and we complain about the discomfort,or express joy about the pleasantness. Humanistic Buddhism teaches that each human (and all sentient beings) survives by a dharma of co-dependent origination. This states that for all things in our environment,we humans and life's conditions are dependent,one on all the others. By observing the doctrinal moral guidelines set out in the Six Paramitas, viz. generosity,ethics, patience,energy,concentration and wisdom,we can develop compassionate attitudes with respect to treatment of ourselves, other beings and our environment within our ethical aura, which we discover can be changed through the power of spiritual,mental and physical unity.
我們人類可以說是在3英尺長3英尺寬6英尺高的個人空閒中生活,而隨我們的生命經過了若干時期學會了生存的技能. 我們關注生命健康幸福地茁壯成長,採取措施以確保我們生存的條件. 我們的心一直處於遷流,這是由於我們受到更寬闊的外界,即環境的影響. 本文指出,我們對生命及其複雜性的關注可以通過四個階段的例子來表示,即由想. 受. 感. 覺. 一旦四個步驟確定後,它們就影響我們行動的姿勢,對我們在這個空間的行為作出調整,以適合生存的目的. 這是指外部的情況,我們環境中的要素可以看做是不斷發生的事物,它們以 "比較長久的方式,或是以變遷的形式發生,如我們抱怨不適,或表示歡樂. 人間佛教教導說,每個人都是由緣起法而生存的. 這說明了我們環境中的萬物,我們人類和生命的條件都是相互依賴的,一物的生長依賴於萬物. 觀察六度中的道德指南,如布施. 持戒. 忍辱. 精進. 禪定. 智慧,我們能在自己的倫理中開發慈悲心,以對待我們自己,對待他人,對待我們的環境. 而在我們發現的這倫理空間中,我們的環境可以通過精神力量. 心理力量和身體力量的統一而得到改變.
ISSN15304108 (P)
ヒット数406
作成日2003.06.16
更新日期2020.04.09



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
353955

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ