サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
《楞嚴經》翻譯與八世紀廣州佛教=Translation of the Lengyan jing 楞嚴經(Skt. Śūraṅgama Sūtra)and Buddhism in the Eighth-century Guangzhou
著者 湛如 (著)=Zhan, Ru (au.)
掲載誌 華林國際佛學學刊=Hualin International Journal of Buddhist Studies
巻号v.3 n.2 《佛教與人工智能與東亞佛教歷史研究》專刊
出版年月日2020.10
ページ215 - 225
出版者World Scholastic Publishers
出版サイト http://www.worldscholastic.com/
出版地Singapore [新加坡]
資料の種類期刊論文=Journal Article
言語中文=Chinese
キーワード《楞嚴經》=Lengyan jing; 廣州佛教=Guangzhou Buddhism; 海上絲綢之路=Maritime Silk Road; 梵僧=Foreign Monks
抄録《楞嚴經》真偽之爭,綿延千年,本文不對經典真偽進行考察,而是對其出現地廣州,在八世紀之時的佛教狀況進行一些關注。本文從廣州梵僧積聚之原因入手,考察梵僧積聚廣州及其活動的狀況,以期對這部經典出現地有一個較為明確的認識。

It is a millennium-long debate as to whether the Lengyan jing is an apocryphon. This article will not re-engage in this debate per se and will instead look at the Buddhist scene in the eighth-century Guangzhou where the Lengyan jing first appeared. It will start by reflecting on the reasons that many foreign monks gathered in Guangzhou, in order to study this phenomenon and the activities of the foreign monks. Hopefully, we could arrive at a more precise understanding of the site where the Lengyan jing appeared.
目次一、梵僧聚集的廣州 216
二、守望故土的梵僧 218
三、僧人與廣州佛教文化發展 220
四、後論 223
參考文獻 223
ISSN27050742 (P)
DOI10.6939/HIJBS.202010_3(2).0008
ヒット数340
作成日2021.03.09
更新日期2021.03.19



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
607177

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ