サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
《修行道地經》後三品與前二十七品之考察
著者 張文婷 (著)
掲載誌 全國佛學論文聯合發表會論文集(第30屆)
出版年月日2019.09
ページ1 - 21
出版者法鼓文理學院
出版サイト https://www.dila.edu.tw/traffic1
出版地新北市, 臺灣 [New Taipei City, Taiwan]
資料の種類會議論文=Proceeding Article
言語中文=Chinese
ノート作者為佛光大學佛學研究所博士班。
キーワード修行道地經; 后三品; 經錄; 語言風格
抄録《出三藏記集》記載竺法護所出《修行道地》七卷凡二十七品,與現存的藏經版本中所見的七卷三十品,其最後三品〈弟子三品修行品〉、〈緣覺品〉、〈菩薩品〉無論從行文風格還是思想內容上皆與前二十七品存在較大差異。後三品的來源問題以及二十七卷本與三十卷本的關係已經引發了學者們的關注。目前將前後部分分開討論已為學者的基本共識,但是本文以為關於後三品的來源問題,持合入《三品修行經》說者,在單憑安公的一條「安公『今人合入大修行經』」的記載且「今經闕」的情況下稍顯得證據不足,也對三十品出現的時間存疑。因此本文試圖採用外證與內證兩種方式,首先,本文根據該經在歷代經錄中的記載、在現存的藏經中保存狀況、藉由不同時期所撰的一切經音義諸如玄應、慧琳、可洪音義書所呈現的目錄及詞條進行考察;其次擬從佛典語言學的角度,分析這部經典中前二十七品與後三品中的語法現象。筆者無意在語言學上統籌整部經典進行事無巨細的分析,擬就微觀角度擇二三事來一窺《修行道地經》前後部分可能存在的親疏關係;最後在參考近來既有研究成果基礎之上,進一步在佛教義理發展的脈絡中追索後三品的來源。在佛教經典東傳的整個脈絡中追索《修行道地經》的翻譯、流傳以及其受容情況。
目次前言 2
一、經本及流傳 3
1.《出三藏記集》 4
2. 隋、唐代諸經錄 6
3.唐·智昇撰《開元釋教錄》 8
二、《修行道地經》之音義書考 9
三、《修行道地經》前二十七與後三品的語言風格分析 12
(一) 詞 12
(二) 文體結構及關係 16
四、結論 19
ヒット数285
作成日2022.10.20
更新日期2023.09.22



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
652230

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ