網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
詩通大美當悟之— 兼論星雲大師詩學的文學史意義=Realization of “Poetry Leads to Profound Beauty”: On the Historical Literary Significance of Venerable Master Hsing Yun’s Poetics
作者 高文強 (著)=Gao, Wen-qiang (au.)
出處題名 2019星雲大師人間佛教理論實踐研究
出版日期2020.05
頁次480 - 497
出版者佛光山人間佛教研究院
出版者網址 http://fgsihb.org/
出版地高雄市, 臺灣 [Kaohsiung shih, Taiwan]
資料類型會議論文=Proceeding Article
使用語言中文=Chinese
附註項1.作者為武漢大學文學院教授
關鍵詞詩通大美=poetry leads to profound beauty; 論詩言道=discuss poetry and elucidate Tao; 作詩傳道=compose poetry and convey Tao
摘要中國古典詩詞常非抒發個人情感之工具,而多與修身齊家、體悟大道連繫在一起。因此,今天我們學習古典詩詞,除學習它抒情言志的方法技巧外,更應體悟其中之大美與大道。體悟大美之法可分為見聞讀誦、悟法解義、依法修行三個層次,而將三者融會貫通則是學習中國古典詩詞的最上乘方法。星雲大師論詩重視對詩中大道的闡釋,作詩亦重視對大道的傳達。這一傳統詩學精神在星雲大師詩學中的實踐,有其獨特的文學史意義與價值。

Classical Chinese poetry is not often a tool to express personal emotions but is mostly associated with self-cultivation, family management, and realizing the great Tao. Therefore, in the contemporary study of classical poetry, in addition to its lyrical methods, we should comprehend the profound intrinsic beauty and Tao. The way of realizing profound beauty can be divided into three levels: reading
and reciting, understanding the teachings as well as meanings, and practice as per the teachings. Integrating these three levels is the optimal way to study classical Chinese poetry. In his discussions on poetry, Venerable Master Hsing Yun reflects on the interpretation of the profound Tao and its expression in poetry composition. This traditional poetic spirit is applied in Venerable Master Hsing Yun’s poetics, demonstrating its unique significance and value in literary history.
目次前言 482
一、詩中有大美 483
二、星雲大師論詩言道 486
三、星雲大師作詩傳道 490
參考書目 496
點閱次數775
建檔日期2020.07.03
更新日期2020.07.08










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
595403

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽