網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
《華嚴經》〈入法界品〉「發心」中的「犬」與「馬」: 梵、藏、漢諸語文本對勘
作者 吳國聖 (著)
出處題名 2021華嚴專宗國際學術研討會論文集
出版日期2021
頁次125 - 138
出版者財團法人臺北市華嚴蓮社
出版者網址 https://www.huayen.org.tw/index.aspx
出版地臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
資料類型會議論文=Proceeding Article
使用語言中文=Chinese
附註項作者為國立清華大學歷史研究所助理教授
關鍵詞《華嚴經》; 《大乘集菩薩學論》; 犬; 馬; 梵藏漢文佛典對勘
摘要 筆者在研究中發現《華嚴經》〈入法界品〉中的「發心」相關語句,與《大乘集菩薩學論》引自《華嚴經》的同源引文之間有所出入。且梵、藏文本中的同源語句,在漢文譯本中有《華嚴經》作「犬」,而《大乘集菩薩學論》卻譯為「馬」的特殊現象。本文從《華嚴經》〈入法界品〉與《大乘集菩薩學論》梵、藏、漢文本的對勘出發,討論相關的語言文獻學問題,及其可能的解釋。
目次一、 研究緣起 126
二、 問題背景 126
三、 從《大乘集菩薩學論》觀察《華嚴經》的「如良馬心」 129
(一)《集學論》原文究竟是「馬」還是「犬」? 130
(二)從發心的原因來看 131
(三)翻譯用語的採借 134
四、 結論 134
參考文獻 135
點閱次數382
建檔日期2021.11.29
更新日期2024.01.18










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
628539

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽