網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
支謙譯《佛說維摩詰經》中「破格」用法及其標點
作者 林家妃
出處題名 全國佛學論文聯合發表會論文集(第32屆)
出版日期2021.09
頁次1 - 26
出版者香光尼眾佛學院
出版者網址 https://hkbi.gaya.org.tw/
出版地嘉義縣, 臺灣 [Chia-i hsien, Taiwan]
資料類型會議論文=Proceeding Article
使用語言中文=Chinese
附註項作者為清華大學中文系博士班。
關鍵詞呼語; 破格用法; 仿譯; 標點
摘要本文聚焦討論支謙譯《佛說維摩詰經》中「破格」用法及其標點方式。呼語語序是梵、漢兩種語言顯著差異之一。由於古代譯者仿譯源頭語,使譯文中語法成分有違漢語固有線性表現,形成了破格用法,致使今人施加標點不易。同時,本文就破格用法提出另一種標點的可能。
目次一、 前言 2
二、 研究材料與方法 3
(一) 支謙譯《佛說維摩詰經》諸全本標點本介紹 3
(二) 標點方式 5
三、 呼格破格用法標點討論 7
(一) 梵、漢呼語語序比較 7
1. 位於句首/分句首 8
2. 插入句中 11
2.1 主語之後 12
2.2 賓語之前 15
2.3 特殊用例 18
四、 結語 22
點閱次數429
建檔日期2022.10.06
更新日期2023.09.22










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
650648

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽