This study's primary ambition is to present an overview of the key texts from a genre of Tibetan craniological manuals (Tib. thod brtags) as well as some of their translations, thus illustrating the diversity of this tradition. Based on the reviewed material, a comparison with secondary literature will be made and a few re-evaluations of known facts suggested. Because the only available comprehensive translation of any craniological text was published in 1888 (!) and all the subsequent works have relied on it without necessary critical approach, I decided to translate that original text once again and reveal any possible misinterpretations. As a result, I hope this thesis will contribute to the already present academic (mainly ethnographical oriented) discussion about the use of skulls in Tibet, as its philological support, hence filling up this blank methodological spot.
Primárním účelem této studie je předložení klíčových textů žánru tibetských manuálů zkoumajících znaky lebky (tib. thod brtags), a to včetně některých jejich překladů, prostřednictvím kterých je ilustrována pestrost této tradice. Zkoumaný materiál je poté porovnán se sekundárními prameny a je navrhnuto přehodnocení některých známých faktů. Jelikož jediný dostupný a úplný překlad textu tohoto žánru byl publikován roku 1888 (!) a veškeré pozdější práce z něj sice vycházejí, avšak přistupují k němu bez potřebného kritického posouzení, rozhodl jsem se zde tentýž text opětovně přeložit a odhalit v něm případné omyly ve výkladu. Ve výsledku doufám, že tato práce přispěje do akademického, dosud hlavně etnografického, diskurzu o užití lebky v Tibetu svým filologickým přístupem, čímž vyplní tuto mezeru v metodologii. Klíčová slova tibetanistika, tibetologie, filologie, Tibet, buddhismus, vadžrajána, tantra, rituální předmět, rituální nádoba, pohár, lidská lebka, kosti, ostatky, náboženský manuál, Kapālikové.