三祖賢首法藏=The Dharma Storehouse of the Three Patriarchs; 華嚴金師子章=Huayan Golden Lion Medal; 法界緣起=Origin of Dharma Realm; 六相圓融=Six-phase harmony; 新十玄=New Ten Mysteries
摘要
正法久住安立於世間的佛教,從歷史角度立論思想言,故此針對唐代華嚴三祖法藏晚期最成熟的作品《華嚴金獅子章》興志研究簡講,以十門不同譬喻詮釋義理的思想,再度進行要點弘揚佛法續論。隨順年代社會取向不同利生群眾以一概及相容承接,不囿於世俗的通則法條,更不受限於小格局的是非二元性。暨定了系統性各獨立思考的多元化通徹性。而時光的轉換年間佛教理論及傳統思想的共合繼往開來著重的是一份責任。因法藏完成個人不同的二元主觀認知異立之說,確立對宇宙世界觀真如有一種顯現唯一的真理。認定的概念不同多元進行式存有化,質能的通、變、攝等無量無盡不修邊幅談法界緣起法。其因華嚴宗的起教因和果的緣起論。 第二章立述法藏專以《華嚴經》概況及華嚴宗相關「法性圓融門」理體互為諸法相即,重重無盡的法界緣起義思想。第三章立論法藏的《華嚴金師子章》之價值版本義理思想奧旨,作出「實謂」層次的理解來強調生命真相值得感,簡化法義又特殊善用為喻。立要教法觀念主題中的法藏獨落實在當代吸引了聽眾的力量其要使適善巧化誘並進。 第四章確立法藏專以《華嚴金師子章》開展,指「事、物」緣起思想「意謂」及「蘊謂 」層次的詮釋理解。而「意謂」提出佛教「一心」釋義互離互攝關聯,如水與波本體,可水可波可固體、可液體定論。從「緣起十義」說明法界緣起的主流。第五章明確法藏專以《華嚴金師子章》十玄無礙及六相圓融分析論證「當謂」相連,各有其自身的哲理以「蘊謂」事與事的圓通六相的特質和分析。 第六章釐清法藏《華嚴金師子章》的新十玄譬喻,宇宙緣起法的差別與時俱進彰顯眾所緣起無礙互融無盡法界。其該本體同一空、有相依又相即融合交涉無礙。 論《華嚴經》打破此一限制,認知空間有無量無邊的佛國土分布於十方,即相容得十方成佛思想收攝一、多涉入形成超越部派佛學的思維。進而提升人的修行成佛積極成因,自然無礙法界緣起而重重如珠光映著。一心三界唯心說認識觀點轉化分別相貌由一門至十門為喻析論教義。 Buddhism, where the true Dharma abides and is established in the world for a long tim. From a historical perspective. Therefore it is aimed at The most mature work in the late period of Fazang, the third patriarch of Huayan in the Tang Dynasty‘Huayan Golden Lion Medal’ A brief introduction to the study of Xingzhi. The idea of interpreting principles with ten different metaphors, Let’s once again discuss key points in promoting Buddhism.Following the different social orientations of the times, benefiting the masses and inheriting them in a unified and compatible manner, Not limited by worldly general rules and regulations, Not limited to the duality of right and wrong in a small pattern.It also establishes the diversified thoroughness of systematic and independent thinking. As time changes, the unity of Buddhist theory and traditional thought emphasizes a responsibility to carry forward the past and open up the future. becauseFa Zang completes the theory of dualistic subjective cognition of different individuals, Establishing that there is a single manifestation of the true world view of the universe and the only truth. Different concepts of recognition exist in multiple progressive forms, The connection between quality and energy, Change, Photographs of countless, endless and slovenly talks about the dependent origination of the Dharma Realm, It is due to the Huayan Sect’s theory of dependent origination of cause and effect. Chapter two, The special purpose of establishing the Dharma Tibetan‘Huayan Sutra’Overview and related to Huayan Sect, “Dharma Harmony Gate”The principles and bodies are interconnected with each other. The endless uprising thoughts of Dharma Realm. Chapter 3 Argument, Dharma Tibetan‘Huayan Golden Lion Medal’ The Value Version, Principles, Thoughts and Purpose, make real 〝predicate〞levels of understanding to emphasize the sense of worthiness in the truth of life, Simplify the meaning of the law and use it specially as a metaphor. Among the themes of the concept of establishing essential teachings, The unique implementation of Dharma Tibet has the power to attract the audience in the contemporary era. It must make the appropriate, skillful and tempting go hand in hand. Chapter 4 established, The Dharma Storehouse is dedicated to‘Huayan Golden Lion Medal’ carry out, Refers to the thought of the origin of things and things 〝meaning〞and 〝predicate〞levels of interpretation. And "meaning" proposes Buddhism,“wholeheartedly”Interpretation, mutual separation and correlation, Such as water and wave body, It can be water, wave, solid, or liquid. Explain the mainstream of the dependent origin of the Dharma Realm from the "Ten Meanings of Dependent Origination"Chapter 5 makes it clear, The Dharma Storehouse is dedicated to “Huayan Golden Lion Medal”Analysis and Demonstration of the Ten Mysteries and the Six-Phase Harmony, "When it is said" is connected, Each has its own philosophy to "imply" things and the characteristics and analysis of the six phases of perfection. Chapter 6 Clarification, The New Ten Mysterious Parables from the "Huayan Golden Lion Chapter" of Fazang, The differe