網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
題名安世高譯《尸迦羅越六方禮經》譯者考辨
作者 李博 (著)=Li, Bo (au.)
出處題名 世界宗教研究=Studies in World Religions
卷期n.1
出版日期2023
頁次45 - 59
出版者中國社會科學院世界宗教研究所雜誌社
出版者網址 http://iwr.cass.cn/
出版地北京, 中國 [Beijing, China]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese
摘要可靠的安世高譯經語料是東漢佛經真偽考辨的重要參考標準,因此釐清安世高的具體譯經數目尤為重要。收錄於 《大正藏》長阿含中的單本 《屍迦羅越六方禮經》,今題名為安世高所譯,但此經在 《出三藏記集》中實際著錄為失譯雜經。以佛教歷代經錄為線索進行考辨可知: 此經在梁時為僧祐新集,當時名為 《屍迦羅越六向拜經》,譯人已佚,和竺法護譯 《大六向拜經》並存於世。隋代 《法經錄》指出其出自長阿含,之後費長房將其臆斷為安世高所譯 ( 597) 。到唐代智升編 《開元錄》( 730) 時沿用費長房所說,並且第一次將經名改做 “屍迦羅越六方禮經”編入 《入藏錄》,刻本大藏經時期以此為準,後世沿同至今。再據語詞和語篇分析,此經可能為晉時二次編輯所成的抄經 ( 抄自竺法護 《大六向拜經》) ,並非直譯自原典。現存敦煌本 《屍迦羅越六向拜經》除個別詞外,幾乎完全相同,應屬於此經的唐代抄本
目次一、問題的提出 45
二、經錄梳理 46
三、句式分析 56
四、語篇分析 58
五、結論 59
ISSN10004289 (P); 10004289 (E)
點閱次數23
建檔日期2025.02.05
更新日期2025.02.12










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
708306

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽