網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
清文全藏資料庫工程之意義與規劃 ── 以人工智慧技術為依託=Digitization of the Manchu Buddhist Canon: Its Significance and Overall Plan with AI Critical support
作者 張莉
出處題名 數位典藏與數位人文國際研討會(第9屆)=International Conference of Digital Archives and Digital Humanities (9th)
出版日期2018.12.18
頁次109 - 124
出版者臺灣數位人文學會
出版地臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
資料類型會議論文=Proceeding Article
使用語言中文=Chinese
附註項1. 作者為中國第一歷史檔案館研究館員
關鍵詞滿文; 藏經; 資料庫
摘要《清文翻譯全藏經》是清代滿文大藏經的原始名稱,簡稱滿藏。它是佛典法庫中一部寶笈,是清朝盛世時期一項重大文化工程的結晶。本文旨在闡明滿藏數據化的深廣意義及總體規劃。全文分三部分:1、建立清文全藏資料庫擬用版本該部分利用中國第一歷史檔案館檔案,簡述乾隆皇帝纂修清文翻譯全藏經的緣由、目的、編纂過程以及清字經館開閉館時間、用印、館址、官制設置及管理典制等。2、建立清文全藏資料庫的意義及規劃該部分從學術上及現代社會開發利用等方面,闡明建立乾隆朝清文全藏資料庫的意義;並介紹擬試用人工智慧技術手段迅速建立資料庫的總體規劃。3、清文全藏資料庫工程進度介紹筆者利用滿文藏經開展教學實踐,為建立滿文藏經資料庫收集基礎數據,以探討人工智慧識別技術引入滿文藏經資料庫進程。滿文語音教學;語音教學實踐。
目次1、清文全藏數據庫擬用版本
1.1 乾隆皇帝編纂滿文藏經緣由
1.2 滿文藏經編纂與翻譯
1.3 清字經館
3.1 開閉館時間:
3.2 用印:
3.3 清字經館館址:
3.4 清字經館官制:
3.5 清字經館管理制度:
2、建立清文全藏數據庫之意義及規劃
2.1 建立清文全藏數據庫之意義
2.1 建立清文全藏數據庫之規劃
2.1.1 培養滿文人才、積累以佛教經典為研究對象的滿文教學經驗,逐漸建立研究滿文藏經的團隊。
2.2 建立數據庫工作流程
2.2.1 掃描收集新版藏經電子影像數據; 對掃描文檔進行逐版核查,必要時重新編
目。
2.2.2 人工完成滿文藏經羅馬字元轉寫,準備人工智慧引擎訓練所需數據。
2.2.3 運用滿文影像圖片及轉寫數據訓練人工智慧引擎,識別滿文字元圖片。
2.2.4 建立清文全藏數據庫
3 清文全藏數據庫工程進度
3.1 滿文語音教學
3.2 滿文語音實踐
簡單結語
點閱次數492
建檔日期2019.01.28
更新日期2019.02.26










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
581042

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽