網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
《華嚴經》「如孝子心」的梵藏漢文本對勘問題: 論《華嚴經》的版本異同
作者 吳國聖 (著)
出處題名 2019華嚴專宗國際學術研討會論文集上冊
出版日期2019.10
頁次55 - 86
出版者財團法人臺北市華嚴蓮社
出版者網址 https://www.huayen.org.tw/index.aspx
出版地臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
資料類型會議論文=Proceeding Article
使用語言中文=Chinese
附註項作者為中央研究院語言學研究所博士後研究學者
關鍵詞《華嚴經》; 《大乘集菩薩學論》; 如孝子心; 承順顏色; 無厭足; 觀世音; 觀自在
摘要 本論文討論《華嚴經》諸漢譯本中的「如孝子心」一句,將其梵藏文本,對照收入《大乘集菩薩學論》的同一引文之梵藏漢文本,進行比較研究。發現《大乘集菩薩學論》梵本中引用的《華嚴經》文字,與現存《華嚴經》梵本有所出入,兩者很可能是出自不同的《華嚴經》版本。本文藉由梵藏漢經文的考釋,提出各種方面的觀察,證明《華嚴經》梵本還有現存梵本之外的其他版本。
目次一、研究緣起 56
二、問題背景 56
三、《大乘集菩薩學論》中的「如孝子心」 59
(一)《大乘集菩薩學論》簡介 59
(二)《大乘集菩薩學論》梵、藏、漢文本的「如孝子心」 60
四、問題討論 62
(一)梵藏文差異 62
(二)「suputra」~「孝子」~「Ɇ་མཛངས་པ」 65
(三)「善知識~親友」 67
(四)mukha~ངོ~臉面 68
(五)承順顏色~承事供養順顏色~無厭足 72
(六)《華嚴經》異本的意義與價值 77
(七)藏文譯者與譯本 79
五、結論 80
參考文獻 82
點閱次數533
建檔日期2021.11.29
更新日期2024.01.19










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
628544

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽