網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
戒定(1750–1805)與江戶時代《唯識二十論》的講論熱潮=Kaijou (1750-1805) and the Commentaries on Vasubandhu’s Viṃśatikā during the Edo Period
作者 林鎮國 (著)=Lin, Chen-kuo (au.)
出處題名 2021 第八屆漢傳佛教與聖嚴思想國際學術研討會
出版日期2021.06.30
出版者財團法人聖嚴教育基金會
出版者網址 https://www.shengyen.org.tw/index.aspx?lang=cht
出版地臺北, 臺灣 [Taipei, Taiwan]
資料類型會議論文=Proceeding Article
使用語言中文=Chinese
關鍵詞窺基=Kuiji; 戒定; 二十唯識論帳祕録; 江戶佛教=Edo Period; 唯心; Yogācāra Buddhism; Viṃśatikā; Kaijou; Vasubandhu
摘要世親的《唯識二十論》傳至中土,凡有三譯。在諸多唐疏中,唯窺基《唯識二十論述記》至今獨存。然考之經藏,直到十八世紀初之前,不論是在中國或日本,既未見《二十論》之注疏,亦無任何《二十論述記》複疏的出現。相對於歷史上《唯識三十論》及《成唯識論》註疏眾多,《唯識二十論》可說是庭前寂寥,乏人問津。這情況到了江戶前期突然有了巨大變化。據結城令聞《唯識學典籍志》所載,江戶時期的《唯識二十論》註釋計有十本,《唯識二十論述記》註釋則有二十七本,若再加上基辨的《唯識二十論順釋論夾註》一本,則約有四十本註疏之多,可謂蔚為大觀。此現象和窺基《唯識二十論述記》重新出土於日本元祿年間有關。本文選取戒定(1750–1805)的《二十唯識論帳祕録》為研究對象,將該錄置於江戶唯識學發展脈絡中,考察戒定如何從華嚴宗與真言宗的判教立場,批判窺基《述記》的正統性詮釋。

Vasubandhu’s Viṃśatikā (hereafter VS) has three classical Chinese translations. The last one was translated by Xuanzang in 661 A.D. and subsequently commented by his disciple, Kuiji (632-682). However, no further commentary and sub-commentary on VS had been found in East Asia until Kuiji’s Weishi Ershi lun Shuji was rediscovered and published in 1702 in Japan. As a result, there was a boom on the studies of VS and Shuji. Approximately forty commentaries were composed during the Edo period. This study focuses on Kaijou (1750-1805)’s Yuishiki nijuron chohiroku, one of the most influential commentaries, and examines the hermeneutics as displayed in this text. A special attention will be also paid to the legacy of Kaijou in the modern Japanese scholarship on Yogācāra-Vijñaptimātra Buddhism.
點閱次數944
建檔日期2022.06.14
更新日期2022.06.14










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
642379

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽